"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу автора

человеком воспитанным, он даже не поморщился, но после первого глотка
поставил рюмку и не спешил взять ее снова.
Помолчав немного, лорд Уэйлин продолжал:
- Очевидно, что оба эти происшествия связаны друг с другом, потому
что произошли в одно и то же время, хотя и не в одном и том же месте. Вы
постоянно живете здесь и хорошо знаете дела вашего дяди, мисс Баррон. Не
был ли он как-то связан с леди Маргарет Макинтош?
- Насколько мне известно, они даже никогда не разговаривали, только
раскланивались при встрече. Она никогда не была у нас в Гернфильде, а дядя
не ходил в гости в Парэм. Если они случайно встречались в городе или на
каком-то светском приеме, дядя просто приподнимал шляпу.
- И мистер Макшейн никогда не ездил в Танбридж Уэлз?
Прежде, чем ответить, я немного задумалась. С того злосчастного утра,
когда я унижалась, возвращая ожерелье, ситуация изменилась. Теперь уже
поступки леди Маргарет выглядели сомнительно. И я решила рассказать о
намеках Стептоу.
- Я точно не знаю, ездил ли дядя когда-нибудь в Танбридж, но наш
дворецкий туманно намекнул, что, якобы, видел там дядю. Я не смогла
заставить его сказать что-то более определенное. Это ведь очень скользкий
тип.
Лорд Уэйлин кивнул и сказал мрачно:
- Стептоу! Как это вас угораздило взять этого мерзавца?
- Мы бы не сделали этого, если бы вы сочли нужным предупредить нас,
что он вор, - отпарировала я. - Право же, милорд, вам следовало сказать
нам об этом. Его удивил мой резкий тон.
- Я предупреждал Пакенхэмов, когда они попросили дать ему
рекомендацию. Им срочно был нужен опытный лакей, а Стептоу знает свое
дело. Они взяли его условно. Два года он вел себя примерно, а потом стали
пропадать разные мелочи, и они его уволили. Разве они ничего вам не
сказали, когда вы советовались с ними?
- Мы не советовались с ними. Мы решили, что раз он работал в Парэме,
он человек надежный. Мы предложили ему служить у нас дворецким, он был
счастлив получить это место. Но вы, как соседи, должны были нас
предупредить.
- Мама была обеспокоена, но потом решила, что он большого вреда не
принесет.
Как только он произнес это, его лицо досадливо сморщилось.
- Я не хотел сказать... Я вспылила.
- Конечно, ведь Гернфильд не завален дорогими китайскими
безделушками, как Парэм!
Лорд Уэйлин благоразумно решил не отвечать на мою колкость и
продолжал:
- Как вы узнали, что он украл мою Таньскую вазу? Я не мог доказать
этого и не хотел публично обвинять его, не имея веских улик, хотя был
уверен, что это его рук дело.
- Он сам проболтался. Думал, что мы знаем.
- Надо полагать, вы с ним уже распрощались.
Мне было стыдно, но пришлось признаться, что мы этого еще не сделали.
- Дело в том, что он что-то знает о Танбридж Уэллзе, - пояснила я.
- Надеюсь, мне скоро удастся выяснить, что именно.