"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу автора

улыбался, набрасывая мне на плечи шаль, и, церемонно предложив мне руку,
повел вниз по лестнице.
В этот момент я подумала, что леди Маргарет была не единственной
грешницей в их семье. Да и в нашей семье кое-кто тоже был не прочь
последовать примеру дяди Барри. Когда человек уезжает из дома, его
охватывает приятное ощущение свободы. За ним больше не следят ни друзья,
ни соседи, и он может немного расслабиться и отпустить поводья. Возможно,
именно поэтому приезжали сюда дядюшка Барри и тетушка Маргарет.


Глава 9


Лакей лорда Уэйлина в парадной темно-зеленой ливрее с золотыми
галунами ждал нас в вестибюле. Увидев меня рядом со своим хозяином он
буквально остолбенел. Теперь можно не сомневаться, что об этом узнает вся
округа в Кристендоме. Уэйлин дал ему записку для Бродаган и лакей удалился.
- Надеюсь, вы понимаете, что рискуете своей репутацией. Ведь вас
увидели здесь одну в моем обществе, - шутливо заметил Уэйлин.
Я ответила ему в том же тоне.
- Я это сразу же поняла, когда увидела, как широко открылся рот у
вашего лакея. Еще немного, и его челюсть стукнулась бы об пол. Уверена, он
не приминет поделиться с кем-нибудь столь пикантной новостью.
- Надеюсь, вы заступитесь за меня, если я буду изгнан из приличного
общества, - засмеялся он, и мы направились к выходу.
- Вы хотите получить от меня подтверждение вашей порядочности, сэр?
Клятвенное свидетельство вашего рыцарского поведения или того, что я уже
заручилась вашим обязательством жениться на мне?
Сказав это, я испугалась, что моя шутка зашла слишком далеко, и лорд
Уэйлин может понять ее как желание женить его на себе. Но, к счастью, он
не принял мои слова всерьез.
- Только наивные влюбленные полагают, что можно устроить тайную
встречу в людном отеле. Для любовного гнездышка лучше поискать более
надежное место.
Он наклонился ко мне и со смехом продолжал:
- Так мне, по крайней мере, говорили. Естественно, добропорядочный
джентльмен, вроде меня, знает о таких вещах не из собственного опыта, а
только понаслышке.
- Охотно вам верю, но тут без собственного опыта никак не обойтись.
Швейцар распахнул перед нами двери, мы вышли из отеля и направились к
променаду. Был теплый летний вечер. Загадочно мерцали звезды. Луна висела
на небе, как огромный яркий фонарь.
- Июнь, - чудесный месяц, - произнес лорд Уэйлин. - Впереди лето,
которое кажется нам таким соблазнительным, но всегда обманывает наши
ожидания.
- А я больше люблю апрель - приход весны после долгой холодной зимы.
Весна тоже нас часто разочаровывает, но она дарит лето.
- Весна слишком непостоянна. Просыпаясь утром, никогда не знаешь, что
тебя ждет: мороз, или дождь, или солнце... Непредсказуемо, как визит мисс
Баррон, - добавил он, насмешливо улыбаясь.