"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу авторакак-то зарабатывать на жизнь. Кстати, его копии не такие уж и плохие.
Сейчас так много учителей живописи, что ему, бедняге, наверное, нелегко найти учеников. Я почувствовала себя обманутой дурой и страшно разозлилась на графа Борсини за то, что он поставил меня в такое глупое положение. Он совершенно недвусмысленно дал мне понять, что пишет портреты принца по его заказу. И сделал вид, что оказывает мне большую честь, соглашаясь давать мне уроки. По его словам, он занимается со мной исключительно из-за моего редкого таланта. Мне всегда казалось странным, что он переехал в Альдершот в то время, когда на него был такой большой спрос в Лондоне. Я нервно закуталась в шаль и сказала: - Может, мы вернемся домой? Становится холодно. - А я только собирался предложить вам посидеть за столиком около оркестра и выпить по бокалу вина. - Спасибо, мне было достаточно двух бутылок шампанского, - я быстро зашагала к нашему отелю. - Почему вы так бежите? - Холодно, - упрямо повторила я. Вместо ответа он вынул носовой платок и вытер пот со лба, показывая этим, что ему совсем не холодно. По дороге к отелю я все время думала о том, как Борсини меня одурачил. Как все глупо: и новая студия в мансарде, и разговоры о высоком искусстве. А все мое тщеславие! Поверила льстивым похвалам Борсини и возомнила себя гениальной художницей. И это при том, что я плачу ему бешеные деньги за уроки! Когда мы пришли в отель, лорд Уэйлин виновато сказал: простите мне мой немного легкомысленный тон. Это все потому, что мы чувствуем себя здесь туристами. - Я вовсе не сержусь, лорд Уэйлин. - Хотел бы я посмотреть на вас, когда вы сердитесь по-настоящему! Если вы на меня в самом деле не сердитесь, составьте мне компанию и давайте выпьем что-нибудь перед сном. Кстати, я хотел вас кое о чем попросить. Кабинет в ресторане остается в моем распоряжении на все время, пока я здесь. Нам необязательно пить вино. Я не собираюсь вас спаивать. Может быть, чашечку горячего поссета или какао... Право же, в этом нет ничего дурного. Я согласилась. Мне было очень любопытно, о чем он хотел меня попросить. И злилась я вовсе не на него, а на Борсини. Он заказал чай, и пока мы ждали, когда его принесут, я спросила, какая у него ко мне просьба. Он положил на стол миниатюрный портрет леди Маргарет из слоновой кости. - Не могли бы вы сделать набросок с этого портрета, но изобразить ее такой, какой она была в конце жизни. Нужно сделать более впалыми щеки, добавить несколько складок на подбородке, изменить прическу и так далее. Тогда у нас будет ее портрет, который можно будет показывать здесь. Людям легче будет припомнить, знакомо ли им это лицо. Если она останавливалась в отелях под вымышленным именем, нам бесполезно искать ее по книгам регистрации постояльцев. Я стала внимательно вглядываться в лицо на миниатюре, припоминая, какой она была в старости: |
|
|