"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу автора Он на минуту задумался.
- Нет, бриллиантового ожерелья не было. А он что, ваш родственник, миледи? - Двоюродный брат, - ответила я. - Мы, вообще-то живем не в этом городе. Нам сказали, что видели его где-то здесь. Вы не знаете его адреса? - Я знаю только, что он живет не в самом городе, - ответил Брэдфорд поспешно. - У него был маленький домик, где-то недалеко от Эшдонского леса. Я никогда там не был. Он привозил мне все вещи сам. - А у вас не сохранился его адрес в книгах? - спросила мама. - Мы очень хотим найти его, - добавила она с такой елейной улыбкой, от которой растаяло бы сердце самого сатаны. - Адреса, к сожалению, нет, - ответил Брэдфорд. - Его преподобие был человеком довольно скрытным. Я не хочу сказать - хитрым. Ради Бога, не подумайте, что я стараюсь его как-то опорочить. Просто он говорил только о деле. Если бы он не был священником, я бы мог усомниться, где он берет все эти дорогие вещи, - добавил он со смехом. - Но когда я об этом заикнулся, он рассказал мне о своем богатом дяде. - О дяде Барри, - добавила мама. - Насколько мне помнится, он никогда не называл его имени. Я по своему опыту знаю, как много хороших вещей привозят из Индии. Если вы разыщете своего кузена, мадам, скажите ему, что я по-прежнему готов продолжать наш маленький бизнес. - Благодарю вас, - пробормотала я, схватила альбом, и мы выбежали на улицу, дрожа, как листья осины на ветру. - Он был вор! - прошептала мама в ужасе. - Я так рада, что с нами нет - Хорошо хоть, что он не украл ожерелье леди Маргарет. - Он не продал его этому добрейшему мистеру Брэдфорду, - возразила мама, но это еще не значит, что он его не украл. Он знал, что она бывает в Танбридже, поэтому мог сбыть ее ожерелье где-нибудь подальше отсюда, в Лондоне, например. Слава Богу, он не польстился на мои сапфировые подвески, которые твой папа подарил мне на свадьбу. - Нам нужно уже возвращаться в отель, - напомнила я, посмотрев на часы. - Что мы ему скажем? - испуганно спросила мама. Она, конечно, имела в виду лорда Уэйлина. - Ничего. Скажем, что нам не удалось найти никаких следов. - Интересно, сумел ли он что-нибудь узнать о своей тетушке. Мы побрели в отель с понуро опущенными головами, стараясь придумать, как нам лучше скрыть свой позор. - Нам бы лучше вернуться в Гернфильд и увезти с собой все наброски, - сказала мама. - А мне хочется сначала съездить в Эшдонский лес и постараться отыскать там следы его преподобия Портленда. - Переодеваться священником! Как только ему не стыдно было! Хотя, украсть все эти драгоценности намного хуже. Она внезапно остановилась как вкопанная. - Зоуи, мы с тобой совсем разучились думать. Деньги, которые он получал от Брэдфорда, должно быть, спрятаны в его доме, там, около |
|
|