"Джоан Смит. Маскарад в стиле ампир " - читать интересную книгу автора Лицо Буллиона сморщилось в жалобную гримасу.
- Извините, сэр, должен вас разочаровать. У нас маленькое заведение. Есть только одна гостиная - для фермеров и прочего простого люда и Большая Гостиная, где собираются знатные постояльцы, вроде вас. Можно подать обед в ваши комнаты, это не трудно. Или накрыть стол в Большой Гостиной, в углу, и отгородить ширмой - впечатление как от отдельной гостиной, право же. Хартли подумал о молодой прелестной даме, которую встретил у гостиницы, когда та выходила из экипажа, и сказал: - Нет нужды прятать меня в угол, Буллион, я сяду лицом к стене, чтобы никому не портить настроение своей физиономией.- Это заявление было встречено громким лающим смехом хозяина.- Но если вы не против посадить меня ближе к леди Крифф и ее спутнику, то сочту себя премного обязанным. Как я понимаю, леди не из этих мест? - Шотландия,- ответил Буллион, кивая на регистрационный журнал. Он огляделся, чтобы убедиться, не подслушивает ли кто, слегка прикрыл рот рукой и добавил доверительно: - Но она связана с этими местами. Комнаты для них заказала леди Марчбэнк, жена старого лорда Марчбэнка. Ему принадлежит половина этого графства. Имеет своего представителя в парламенте и все такое прочее. Влиятельный человек этот старикан. - Странно, что леди Крифф не остановилась у Марчбэнков. - Я этого не знаю. Думаю, что есть причина,- он многозначительно 'подмигнул, но Хартли все равно ничего не понял. В вестибюле появилась женщина с красным лицом, в большом белом переднике. - Надо подбросить дров, Буллион, огонь совсем гаснет, а Вилф занят в Буллион робко улыбнулся и со словами "хорошая у меня жена" поспешил на кухню. Мистер Хартли стал подниматься в свой номер, не переставая удивляться, почему леди Крифф не воспользовалась гостеприимством Марчбэнков. Вскоре Джереми Буллиону стало ясно, что под его крышей остановились не одна, а двое сиятельных особ. Не успел мистер Хартли зайти в свои апартаменты, как прибыл его экипаж, запряженный четверкой прекрасных лошадей. Стройный молодой лакей с важным видом потребовал комнат для своего хозяина мистера Хартли. Узнав, что господин прибыл в гостиницу раньше его, он разразился истерическими возгласами. - Подумать только, а меня не оказалось на месте, чтобы проветрить комнаты и приготовить ванну. Проклятие! Меня надо высечь кнутом. Как он тут без меня? - Вы его лакей, я полагаю? - спросил мистер Буллион, на которого бурный взрыв эмоций молодого слуги не произвел должного впечатления. Мотт поклонился. - Имею честь, сэр, состоять при мистере Хартли в качестве его преданного слуги и доверенного компаньона на период длительного путешествия. Мое имя Мотт. Буллион отрекомендовался и протянул для рукопожатия руку. Мотт без энтузиазма слегка дотронулся до кончиков его пальцев и быстро отдернул ладонь. - Мой хозяин давно уже здесь? |
|
|