"Джоан Смит. Босоногая баронесса " - читать интересную книгу автораудовлетворить просьбу и свое безграничное горе из-за этого вынужденного
отказа. - Полагаю, у вас полно работы потому, что вы, мне кажется, изображаете дам на портретах намного привлекательнее, чем они есть на самом деле, не имея в виду леди Деверу. Она и в жизни ошеломляюще красива. Меня удивляет, что вы покинули зал, как только она появилась, - наивно сказала Оливия то, что думала. У Хайятта был вид человека, которого только что окатили ушатом холодной воды, его глаза широко раскрылись, челюсть отвисла и целую минуту он не находил слов. Но самообладание, в конце концов, вернулось к нему, и он выдавил из себя некоторое подобие улыбки. - Все слухи! Мы с леди Деверу не так уж близки! Я опаздываю на встречу, простите, - сказал он, бросив взгляд на Медоуза. Внимательно наблюдавшая за ним Лаура различила в этом взгляде упрек. Между Хайяттом и его любовницей, очевидно, была размолвка. Он обошелся довольно грубо с нею, а когда Оливия задала бестактный вопрос, показался таким несчастным. Но как посмела Оливия в разговоре упомянуть любовницу Хайятта! Возмутительно! - Не смеем задерживать вас, лорд Хайятт, - сказала Лаура. Это были первые произнесенные ею слова, и Хайятт дерзким взглядом внимательно посмотрел на нее. У провинциальной барышни слишком уж ироничная улыбка, решил он. В ее глазах читается насмешка над его затруднительным положением. Хайятт не имел ничего против дебютанток, но предпочитал опытных дам. Эта же спокойная девица ему показалась подтверждением того, что в тихом омуте черти водятся, но мимолетная мысль вскоре забылась. Надеюсь, мы еще встретимся. Хайятт заспешил прочь. - Бог мой, разве он не красавец? - сказала Оливия и тут же забыла о нем. - Если лорд Хайятт так уж занят, чтобы писать мой портрет, следует найти другого художника. Ты говорила, сэр Лоуренс, Лаура? - Сэр Томас Лоуренс. - Вам следует поторопиться связаться с ним, - посоветовал Медоуз. - Возможно, у него также много работы, но он редко отказывается от заказов. Некоторые утверждают, что он слишком быстро рисует, и потому его работы не совсем отточены. Жаль, что нам не удалось уговорить Хайятта. Может быть, я попробую еще раз. - Предложите ему двойное вознаграждение, - сказала Оливия. - Это не поможет. Он отдает свои заработки на благотворительность. Но у Медоуза появилась идея, как можно попытаться уговорить художника. Как только Хайятт узнает, что отвергнутый им заказ был предложен ему дамой, прибывшей в Лондон в Черепахе, и что самой этой даме грозит прослыть самым большим оригиналом Сезона, он, наверняка, проявит больший интерес, Хайятт любит чудачества. Медоуз озорно подмигнул, и подмигивание получилось довольно смешным на его обычно флегматичном лице. - Пока не добьюсь успеха, я не скажу вам ничего, - объявил он. - А сейчас, вернемся ли мы на выставку или, быть может, поедем на прогулку в парк? Оливия выбрала парк, и ее желанию никто не собирался возражать |
|
|