"Сергей Снегов. Эксперимент профессора Брантинга" - читать интересную книгу автора

восьми гибких ногах, они и вправду казались гигантскими пауками.
Единственное внешнее отличие от пауков заключалось в том, что от кабины
экскаватора отходил гибкий хобот, оканчивающийся пламенным ртом. Машина
вела ртом по поверхности, мгновенно расплавляя застывшую массу, беловатое
облачко вилось над ней - пары ненужного газа, исторгнутые наружу и вновь
на лету замерзающие. Лишь куски нептуниана, остающиеся твердыми даже в
пламени, оседали в чреве машины.
На одном из "пауков" работал оператором бывший ученый, светило
марсианской астроботаники, профессор Сильвестр Брантинг. Мелодия
дешифратора говорила об этом яснее слов.
Рой уменьшил звучание, так легче было вести авиетку. Тихая, то
усиливающаяся, то замирающая музыка вызванивала направление на экскаватор,
обрабатывавший центр площадки. Рой направил авиетку в середину карьера и
сфокусировал на обзорный экран кабину "паука". На экране вспыхнул
прозрачный водительский колпак машины, мелькнуло чье-то испуганное лицо,
чей-то голос с ужасом вскрикнул:
- Джон! Ты? Ты?
Цвиркун, перегнувшись через плечо Роя, завопил в переговорную трубку:
- Теперь ты не убежишь, преступник! Теперь не убежишь!
Его истошный крик еще звучал в ушах братьев, когда экскаватор ринулся
из карьера. Гигантский паук пронесся мимо других машин, стремительно
выскочил на поверхность и огромными скачками унесся в морозный простор,
лишь тускло просветленный заходящим крохотным Солнцем. Экскаватор убегал
на восток, в ночную темноту. Он мчался с такой отчаянной быстротой, что
уже через минуту стал стираться в отдалении. Рой форсировал двигатель, но
авиетки на Нептуне были тихоходных моделей. Мощности двигателя хватило
лишь на то, чтобы не слишком отставать. Рой крикнул в трубку:
- Профессор Брантинг! Нам нужно с вами побеседовать!
В ответ донесся отчаянный вопль:
- Ни за что! Ни за что! Опыт не закончен! Я не могу...
Цвиркун снова перегнулся через плечо Роя, чтобы крикнуть что-то в
трубку, но сделал это так неловко, что слишком резким движением оборвал
воспринимающий контур. Связь с убегающим механическим пауком прекратилась.
Генрих сердито сказал Цвиркуну:
- Вы слишком порывисты! Предоставьте действовать нам!
Цвиркун, опустившись на сиденье, что-то покаянно бормотал. Рой
манипулировал питанием двигателя, Генрих, не отрывая глаз от медленно
уменьшавшегося темного пятнышка на темнеющей равнине, включил прожектор.
Пятно стало отчетливо видно, но продолжало уменьшаться.
- Похоже, что он скроется от нас и на этот раз, - со вздохом сказал
Рой.
Ни Рой, ни Генрих больше не обращали внимания на прекратившего
бормотание Цвиркуна. И когда вперед вдруг унесся огненный шар, до них не
сразу дошло, что Цвиркун тихонько приоткрыл смотровое окно в куполе
авиетки и выстрелил из плазменного пистолета. Гигантский паук взметнулся
вверх и упал, ломая ноги. Теперь он лежал на брюхе, темный, неподвижный,
все увеличивающийся, по мере того как авиетка приближалась.
- Зачем вы это сделали, Джон? - сказал пораженный Рой.
Цвиркун крикнул, задыхаясь:
- Другого выхода нет! Он может скрыться!