"Сергей Снегов. Акционерная компания "Жизнь до востребования" ("Люди и призраки" #1)" - читать интересную книгу авторазащитить! Если бы они не торчали сейчас в баре пройдохи Лемюэля, вам не
удалось бы так легко меня заграбастать! - Ваши друзья? - возразил я, зло усмехаясь. - Не те ли, кого я сам придумал? Уверяю вас, Дженни, это ненадежная защита. Шагайте рядом и боже вас оборони оглядываться по сторонам! - Что вы надумали сделать со мной? - Ничего сверхъестественного - возвращу в роман. Вот почему так плохо шла последняя страница! Вы, удрав, разорвали сюжетную нить. Я мучился над каждой буквой, а вы подготавливали злодейство! - Я осуществила лишь то, о чем вы так ярко написали. Отнесись вы к Биллу Корвину по-иному, я не пошла бы на убийство. - Делаете соучастником своего преступления? Хватит болтовни! Дайте руку и скажите спасибо, что не веду вас в полицию. - Гаррис! Больше это у вас не выйдет. Саркастически усмехаясь, я скрестил руки на груди. - Зрелище для богов! Литературный герой рвется в жизнь! Персонаж из книги гуляет по улице! Да понимаете ля, какую порете чушь? - Сами вы порете чушь! Глупец! Вы не запретите мне на денек-другой выбраться из переплета! Я не уверена, что вы сами не... По-моему, я вчера видела вас в "Верном Гуигн..." Впрочем, это ваше дело. Гаррис, отпустите меня! Обещаю, что от меня вам больше не... - Идите! - Я так потянул, что на ней затрещало платье. Она пронзительно закричала. Мне показалось, будто за спиной промелькнул силуэт, я поспешно обернулся. На мою голову обрушился тяжкий удар. Я повалился на мостовую. 5 Я лежал, обложенный подушками и оплетенный трубками от приборов и склянок. У постели тихо плакала Дороти. В кресле выливался верхней половиной тела за подлокотники Чарльстон. У двери стояли мужчина в халате - очевидно, врач - и наш слуга Патрик, добрый, пожилой ирландец. Дороти, увидев, что я раскрыл глаза, стала осыпать меня поцелуями. Врач положил ей руку на плечо. Она заговорила: - Ты жив! Благодарение богу, ты жив, Генри! - Алло, мальчик! - приветствовал мое возвращение к сознанию толстый издатель. - Как вы себя чувствуете, вы меня понимаете? Когда Патрик позвонил, что вас привезли, я сразу же примчался. И, скажу по совести, сам чуть не повалился, такой у вас был вид. Вас отделали под орех, Генри Гаррис, вы меня понимаете? Я с трудом приподнялся на кровати. Дороти положила мне под спину все подушки. Я обратился к слуге: - Кто меня привез, Патрик? - Двое мужчин и женщина, сэр. Они нашли вас на улице и узнали адрес по визитной карточке, которая была в кармане. Эти трое - истинные джентльмены, они так горевали. Женщина утирала слезы. Я с минуту набирался духу на новый вопрос. Ответ слуги покажет, бред ли то, что мне привиделось, или страшная реальность. Джон, вытаращив глаза, молчал, Дороти тихо всхлипывала, оба ожидали разъяснения, что, собственно, произошло со мной. |
|
|