"Чарльз Сноу. Наставники" - читать интересную книгу автора

очень грустный визит.
Она смотрела на меня сдержанно, спокойно и твердо, но в этой
сдержанности, в спокойной твердости ее больших карих глаз таилась странная
наивность.
- Я узнал обо всем только поздно вечером, - проговорил я, - и мне было
неудобно вас беспокоить.
- Да и нам сообщили только под вечер, перед самым обедом, - ответила
леди Мюриэл. - Мы даже не подозревали, что все может обернуться так
трагично. Нам пришлось очень поспешно решать, как себя вести.
- Я не знаю, чем я мог бы помочь, - проговорил я, - но если вам
что-нибудь понадобится...
- Спасибо, мистер Элиот. Большое спасибо - и вам, и всем коллегам
Вернона. С его последней рукописью нам, я думаю, поможет Рой Калверт. А
вас мне хочется попросить сейчас только об одном, но это очень важно. Вы,
наверно, уже знаете, что муж не догадывается о своем положении. Он уверен,
что врачи не нашли ничего серьезного. Ему сказали, что у него обнаружены
признаки язвы, и он надеется скоро встать. Прошу вас, мистер Элиот, когда
вы будете с ним разговаривать, взвешивайте каждое свое слово - чтобы он ни
о чем не догадался.
- Это нелегко, леди Мюриэл. Но я попытаюсь.
- Надеюсь, вы понимаете, что я-то уже веду себя именно так. Мне тоже
нелегко.
От ее удивительно прямой фигуры веяло царственным величием. Она была
непреклонна.
- У меня нет сомнений, - сказала она, - что я поступаю правильно. Это
последняя помощь, которую мы обязаны ему оказать. Тогда еще месяц или два
он проживет в покое.
- Неужели ты думаешь, - страстно воскликнула Джоан, - что ему нужен
только покой? Неужели не понимаешь, какой страшной ценой ему придется
расплачиваться за спокойный месяц или два? Сам он никогда бы на это не
согласился!
- Джоан, мне ведь же известно твое мнение, - ласково, но твердо сказала
леди Мюриэл.
- Тогда почему же ты не прекратишь этот фарс? - В измученном голосе
Джоан послышались слезы. - Почему ты хочешь лишить его человеческого
достоинства?
- Ты прекрасно знаешь, что я не покушаюсь на его достоинство, -
ответила ей мать и, сразу же обратившись ко мне, добавила: - Надеюсь, вы
простите нас за обсуждение наших семейных разногласий? Вам, конечно,
неинтересно их слушать. Если вы не возражаете, я отведу вас к мужу.
Поднимаясь за леди Мюриэл по лестнице, я думал об ее холодной
неуязвимости и властной прямолинейности, об ее внутреннем бесстрашии и
откровенном снобизме. Под ледяной самоуверенностью она скрывала - даже от
своих близких - тоску по сердечной теплоте в отношениях с людьми. И сама,
на мой взгляд, не понимала, зачем это делает.
Она ввела меня в такую же просторную, как гостиная, спальню и громко
сказала:
- Это мистер Элиот, он пришел тебя навестить. Я оставлю вас вдвоем.
- Очень рад вас видеть, - отозвался с кровати Ройс. Его голос,
резковатый, веселый и задушевный, нисколько не изменился, хотя я