"Андрей Соболь. Рассказ о голубом покое " - читать интересную книгу авторащебетала: "Сильвия, ты слышишь: тарантелла? Как это мило", и Сильвия Гресвик
сочувственно кивала головкой, Лауридс Рист удовлетворенно терзал бороду, к воротам подъезжали тележки, директор труппы выгружал малолетних танцоров. - Боже, да это дети танцуют! - проговорила на пороге салона фрау Берта, проговорила про себя, тихонечко, недоумённо, протяжно, с болью и, вся залившись внезапным густым румянцем, быстро прошла вперёд,- Лауридс Рист едва успел посторониться. Гудели бубны, детские ручонки щёлкали кастаньетами, тщедушные фигурки, в возрасте от 7 до 15 лет,- девочки с застывшими улыбками, мальчики с заученными жестами, - убого и жалко плели круг южной и пылкой отваги, мёртво пристукивали каблуками; уныло трясли цветными шарфами, а когда единственное живое существо, шестилетний карапуз, прекомичное создание в неаполитанском костюмчике, с глазёнками-изюминками на пухленькой важно-сосредоточенной рожице, сорвал с себя красный хвостатый колпачок и, уморительно преклонив колено и набок пригнув головку, полуобнял свою партнёршу, девочку лет десяти с бледно-зелёным личиком и тёмными подглазниками,- фрау Берта стремительно нагнулась и, схватив карапузика на руки, прижала его к себе крепко. И поцелуями мелкими-мелкими, точно крестиками торопливыми в путь-дорогу, стала покрывать полуиспуганную мордочку. Во втором ряду, за креслом княгини, раздался негодующий, но ровный окрик советника: - Берта! Лауридс подхватил мальчика; подхватывая, спрашивал: - Вы любите детей? - Безмерно! - сдавленно вырвалось у фрау Берты, и тотчас фрау Берта мальчик одной рукой держался за рукав фрау Берты и другой цеплялся за Лауридса, и была фрау Берта как бы в плену, и шептал Лауридс Рист короне из белокурых кос, полуопущенным ресницам, полузакрытым серым глазам: - А я люблю вас. Я люблю вас. - Молчите, молчите. Ради бога, молчите. - Я буду говорить, буду. Я люблю, люблю. Мальчонка поводил окончательно перепуганной рожицей, фрау Берта торопливо освобождала рукав. Тарантелла продолжалась, но громко сказала княгиня: - Я обожаю тарантеллу. Но в исполнении сильных и статных мужчин. И советник Оскар Таубе немедленно согласился с ней и, предлагая руку, выпятил цыплячью грудь, и американец мистер Ортон промолвил, что участие детей в таких, в сущности, языческих танцах противоречит христианской морали, и добавила мистрис Ортон, что это даже просто неприлично, не говоря уже об этике христианства. И, уединившись с доктором Пресслером, изливал наболевшую душу Аугуст Рисслер, на кого возбуждающе действовали танцы,- ах, это не важно, что девочки танцуют, ноги-то мелькают, и если вдуматься хорошенько, то тоненькие ножки девочек ещё больше влияют на... И сквозь плоские зубы сердито выбрасывали Аугуст Рисслер, doctor phil. и владелец трёх берлинских колбасных: - Свиньи! Сущие свиньи эти итальянцы. Уверяю вас. Подумайте, такая красота вокруг, только наслаждаться бы, а в самом большом аптекарском магазине вы не можете добиться, чтоб вам дали прочный товар, настоящий, а не чёрт знает какую дрянь. |
|
|