"Андрей Соболь. Рассказ о голубом покое " - читать интересную книгу автора Танцы были прерваны на середине, со вздохом поднялась маленькая Герта
Рисслер: пугливая радость-надежда на лишний час оттянуть уход в комнату отлетела, такая маленькая радость - и та померкла. За дверьми уже сорвавшийся с цепи сирокко наверстывал время: метался между оливами, прыгал по апельсиновым деревьям и колючими лапами сбивал золотые шары. - Раdrе! - тихо и ласково, как человек, наконец-то освободившийся от тяжёлого груза, но в то же время счастья не обретший, сказал Лауридс Рист Пипо Розетти, в обездоленном салоне приготовляя себе сногсшибательную смесь из вермута, виски и коньяку.- Раdrе, крах! Мы прогорели. Нужны другие исключительные меры. - Е-е, mа! - безнадёжно протянул Пипо,- Широкко! - и покорно, заранее принимая все удары, поднял глаза к небу - к потолку, по которому прыгали и резвились упитанные, коротконогие, толстопузые, как рахитики, розовые амуры. ГЛАВА ТРЕТЬЯ S. O. S! (Save our Souls) Hotel Terminus. Ричарду Рандольфу. Pension "Concordia", 28 марта, 192..... г. Ричард, гениальный человек и гений дружбы, спасай! Спасай твоего бедного Лауридса; твой Лауридс погибает, твой Лауридс погибнет, если ты не выручишь его, твой Лауридс утонет, если ты не поспешишь ему на помощь, если любви. Вода заливает мне уши, я глохну, я уже оглох, ещё немного - и моя борода уляжется меж подводными камнями. Я делаю последние усилия, чтобы удержаться на поверхности, но уже вижу, как крабы впиваются в моё тело, как липкие водоросли сводят мои пальцы, и слышу как в далёком Копенгагене моя бедная старушка оплакивает свою несчастную крошку. Ты хочешь, чтоб на дне Средиземного моря Дания окончательно и бесповоротно похоронила свою великую надежду в области изобразительного искусства? Ты хочешь, чтоб в этом году в Парижском Салоне отсутствовал портрет некоего негодяя, которого зовут Ричардом и который перестанет быть негодяем и воистину будет Ричардом не только Львиное, но и Золотое Сердце, если поспешит на выручку друга? Ты хочешь, чтоб газетные мальчишки всего мира в один прекрасный день прокричали на всех перекрестках всех столиц о том, как неподалёку от Неаполя небезызвестный датский художник Лауридс Рист палитрой размозжил голову марбургскому советнику Оскару Таубе и ненавистное чиновничье тело разрезал на мелкие кусочки? Ты начинаешь понимать, в чём дело? Ты уже чувствуешь, что немецкий советник недаром появился на сцене и что вышеуказанные крабы и водоросли есть не что иное, как фигуральное выражение господина советника Оскара Таубе aus Marburg? Ричард, коротко и ясно: её зовут фрау Берта Таубе. Ты уже торжествуешь: ага, мол, согнулся Лауридс Рист перед маленькой белобрысенькой немочкой. Нет, фрау Берта Таубе мне по плечу, мне не придется сгибаться, моя |
|
|