"Шарль Сорель. Правдивое комическое жизнеописание Франсиона " - читать интересную книгу автора

весьма лестное мнение о моем благочестии и всесторонних познаниях, зашел
однажды ко мне на постоялый двор и, будучи человеком откровенным, посвятил
меня в величайшую свою тайну, заключавшуюся в затруднениях, испытываемых им
в брачной жизни, ибо женился он на бойкой молодой женщине, только и
помышлявшей, что о баловстве; словом, Сатурн был не под пару Венере *.
______________
* [14] Намек на возрастное несоответствие Валентина и Лореты,
поскольку Сатурн (Хронос) - олицетворение разрушительного времени - один из
древнейших римских богов, в честь которого еще в 497 г. до н. э. был
воздвигнут храм на Форуме, тогда как культ богини Венеры, прародительницы
потомков Энея, - более позднего происхождения.

С самого начала я сообразил, что он намекает на починку своего орудия,
однако же не подал виду, что угадал его намерение, и стал ждать, пока он
выскажется яснее. Я постарался утешить его в той мере, в какой это
соответствовало моим видам, и он под конец спросил меня как человека,
искушенного в науках, много поездившего и встречавшегося с самыми учеными
людьми в Европе, не знаю ли я какого-нибудь средства для исцеления от сей
болезни.
- Не столько ради себя, сколько ради жены хотел бы я вылечить эту часть
своего тела, - присовокупил он, - ибо мне лично вполне довольно и того, что
у меня есть.
Некоторое время я пребывал в раздумье, но затем меня осенила блестящая
выдумка, и я отвечал ему, что средства, применяемые медициной, тут
бесполезны и что только магия может ему помочь. А так как был он довольно
плохим христианином, то дал согласие исполнить все мои предписания, если я
сведущ в этом искусстве. Дабы убедить его в том, что никто не превосходит
меня в познаниях по этой части, я показал ему много маленьких фокус-покусов,
не заключавших в себе ничего неестественного, но которые он тем не менее
счел за чудеса: так, например, я изобразил с помощью перстня бой часов в
стакане и превратил воду в вино, незаметно всыпав туда некий порошок.
Затем Франсион рассказал про махинации, которым научил Валентина и
которые тот исполнил, как уже было описано в надлежащем месте. Он поведал
также о том, как сговорился с Лоретой провести у нее ночь и как его лакей,
прикинувшись дьяволом и привязав Валентина к дереву, дабы тот не мог
вернуться в замок, пособил Франсиону взобраться на лестницу, а сам
отправился спать, так что не сумел оказать помощь своему господину, когда
тот грохнулся в бадью. Он не позабыл также сообщить об утреннем происшествии
со служанкой Лореты, но не мог, однако, объяснить, как все это произошло, и
совсем не коснулся приключения с Оливье, каковое было ему неизвестно; зато
он не пропустил ничего из того, что знал доподлинно.
Из сего явствует, что нрав у него был развращенный, и что он безудержно
предавался наслаждениям, но что тем не менее бывал обманут мнимыми чарами и
не только не обрел счастья, о коем мечтал, но очутился в весьма скверном
положении, а сие должно служить примером и поучением тем, кто хочет вести
подобную жизнь. и указывать им, какой дурной путь они избрали.


КОНЕЦ ПЕРВОЙ КНИГИ