"Мюриэл Спарк. Передел" - читать интересную книгу автора

- Женщины, - заключил он, - невероятно приземленные создания.
Паулина села и пересчитала деньги.
- Ваши мальчики тоже уехали. Полагаю, исключительно по возвышенным
причинам. Вы остались один и даже без мебели. Откуда эти деньги?
- Это вас не касается, больше вы не секретарша! - отрезал Хьюберт. -
Вы развалили мое Братство и втоптали в грязь мою репутацию. Недавно я
получил анонимное письмо, в котором меня сравнивают с самозванным
католическим прелатом, который пару лет назад обосновался в Неми с бандой
последователей, иконами, распятиями и документами, заявив, что Ватикан
поручил ему торговать разнообразными предметами. А когда виллу окружила
полиция, он совершил самоубийство. Автор письма даже приложил газетную
вырезку!
Хьюберт протянул ее Паулине.
- Вы полюбуйтесь, чем он себя убил! - возмутился он. - Бокал vino ai
topicida! Может быть, это кажется похожим на название блюда в ресторане, но
на самом деле это вино с крысиным ядом! Какое низкопробное самоубийство!
Автор письма предлагает совершить мне то же самое.
- Ужасный почерк.
- Правописание не лучше. Какая-нибудь деревенская кумушка. Какая
разница?
- О, Хьюберт! Вы же не станете совершать самоубийство? - взволновалась
Паулина. - Мне не так уж нужны эти деньги. Возьмите их обратно. Держите.
- Я и не думал о самоубийстве, - гордо ответил Хьюберт. - Но я уберу
эти деньги, здесь они будут в большей сохранности. Надеюсь, мисс Фин, что
вы усвоили урок.
- Я схожу в магазин и приготовлю обед.
- У меня есть и другое письмо, - сказал Хьюберт. Он достал письмо
Мэгги и прочитал его вслух.
- Эта женщина опасна, - решила Паулина. - Где сейчас мебель?
- Откуда мне знать? Все увез ее адвокат.
- А ваши рукописи? Где все документы?
- В Риме, - ответил Хьюберт. - Я перебазировал их в Рим. Равно как и
культ Дианы, который, кстати, процветал там еще в четвертом веке до нашей
эры.
- Я видела в Риме отца Катберта.
- Полагаю, вы говорили обо мне, моя дорогая. О чем же вам еще
разговаривать?
- Он предложил замечательную идею: вам надо вступить в харизматическое
движение и руководить встречами. Вы великолепно вводите публику в транс. К
тому же это никак не противоречит Диане, хранительнице природы.
- Прошло немало времени с тех пор, - заметил Хьюберт, - когда Гомер
воспевал чудеса Артемиды, ставшей впоследствии Дианой. Он называл ее
повелительницей дикой природы. О харизме и дикой природе многое можно
сказать.
- Они - новое течение, - смиренно сказала Паулина. - Надо же вам на
что-то жить, Хьюберт. Нельзя навечно запереться с четырьмя кухонными
стульями.
- Так или иначе, мисс Фин, - ответил Хьюберт, - я справился не так уж
и плохо.