"Мюриэл Спарк. Передел" - читать интересную книгу автора- Женщины, - заключил он, - невероятно приземленные создания.
Паулина села и пересчитала деньги. - Ваши мальчики тоже уехали. Полагаю, исключительно по возвышенным причинам. Вы остались один и даже без мебели. Откуда эти деньги? - Это вас не касается, больше вы не секретарша! - отрезал Хьюберт. - Вы развалили мое Братство и втоптали в грязь мою репутацию. Недавно я получил анонимное письмо, в котором меня сравнивают с самозванным католическим прелатом, который пару лет назад обосновался в Неми с бандой последователей, иконами, распятиями и документами, заявив, что Ватикан поручил ему торговать разнообразными предметами. А когда виллу окружила полиция, он совершил самоубийство. Автор письма даже приложил газетную вырезку! Хьюберт протянул ее Паулине. - Вы полюбуйтесь, чем он себя убил! - возмутился он. - Бокал vino ai topicida! Может быть, это кажется похожим на название блюда в ресторане, но на самом деле это вино с крысиным ядом! Какое низкопробное самоубийство! Автор письма предлагает совершить мне то же самое. - Ужасный почерк. - Правописание не лучше. Какая-нибудь деревенская кумушка. Какая разница? - О, Хьюберт! Вы же не станете совершать самоубийство? - взволновалась Паулина. - Мне не так уж нужны эти деньги. Возьмите их обратно. Держите. - Я и не думал о самоубийстве, - гордо ответил Хьюберт. - Но я уберу эти деньги, здесь они будут в большей сохранности. Надеюсь, мисс Фин, что вы усвоили урок. - У меня есть и другое письмо, - сказал Хьюберт. Он достал письмо Мэгги и прочитал его вслух. - Эта женщина опасна, - решила Паулина. - Где сейчас мебель? - Откуда мне знать? Все увез ее адвокат. - А ваши рукописи? Где все документы? - В Риме, - ответил Хьюберт. - Я перебазировал их в Рим. Равно как и культ Дианы, который, кстати, процветал там еще в четвертом веке до нашей эры. - Я видела в Риме отца Катберта. - Полагаю, вы говорили обо мне, моя дорогая. О чем же вам еще разговаривать? - Он предложил замечательную идею: вам надо вступить в харизматическое движение и руководить встречами. Вы великолепно вводите публику в транс. К тому же это никак не противоречит Диане, хранительнице природы. - Прошло немало времени с тех пор, - заметил Хьюберт, - когда Гомер воспевал чудеса Артемиды, ставшей впоследствии Дианой. Он называл ее повелительницей дикой природы. О харизме и дикой природе многое можно сказать. - Они - новое течение, - смиренно сказала Паулина. - Надо же вам на что-то жить, Хьюберт. Нельзя навечно запереться с четырьмя кухонными стульями. - Так или иначе, мисс Фин, - ответил Хьюберт, - я справился не так уж и плохо. |
|
|