"Мюриэл Спарк. Передел" - читать интересную книгу автора

мне с кем-то спать, je dois - ma vie... Va bene, va bene, Хьюберт, ma cosa
vuoi, tu? Я tuoi ragazzi 7... Послушай, я о твоих мальчиках ни слова не
говорю, правильно? Хьюберт, после стольких лет pensando che siamo sempre
d'accordo 8... Слушай, мне пора бежать. Служанка собрала вещи". Мэгги
всегда путешествовала со своей служанкой, а теперь, правда, ненадолго, до
первой ссоры, еще и с собственным полицейским.
Тем временем фантазия Хьюберта превратила теток в полубожественных
созданий. Они "расплодились" - у Мэлиндейна в голове сложилась полная
генеалогия, в его воображении вокруг пары тетушек столпилось множество
возникших из ниоткуда предков. Хьюберт начал переписываться с оставшейся в
живых теткой. Она давно впала в детство и доживала свой век, утешаясь тем,
что обожаемый племянник разделяет веру всей ее жизни. Однажды в Париже
Хьюберт привел тетку к Мэгги. Там были ее сын Майкл и Мэри, на которой он
вскоре женился.
- Благодаря нашей прародительнице Диане мы сильно отличаемся от других
людей, - заявила тогда тетка. - Поэтому ни я, ни моя сестра не вышли замуж.
И Хьюберт тоже навсегда останется холостяком.
Сейчас он сидел на террасе виллы в Неми, полностью убежденный в своем
происхождении. Можно прямо и честно сказать, что он верил в него. Правда,
способности верить во что-либо у Хьюберта были весьма ограниченны. Он давно
привык к тому, что в его поступках не бывает искренности, и сожалел об этом
не сильнее, чем о давно вырезанном аппендиците.
- Документы... - протянул он. - Да. Разумеется, они существуют.
Паулина приводит их в порядок.
Летиция отвернулась от Хьюберта, сидевшего к ней вполоборота, и
тревожно прислушалась к тому, как продолжал бушевать Курт.
- Вы справитесь с ним? - спросила она.
- Конечно, не волнуйтесь, - заверил ее Хьюберт. Паулина налила себе
еще шерри.
- Когда-то у нас были хорошие отношения, - добавил Хьюберт. - Тогда он
не баловался наркотиками.
Курт, казалось, вот-вот вышибет дверь. Паулина не обращала на это
внимания. Она следила за Петицией, которая собиралась уходить и стояла
неподалеку, рядом с Хьюбертом. Хьюберт отправился проводить ее к машине.
Девчонка, очевидно, была так счастлива избавиться от Курта, что на радостях
приписала Мэлиндейну героическое мужественное обаяние, которого, как только
что решила Паулина, у него и в помине не было. Хьюберт же, который усердно
подыгрывал воображению Петиции, привел секретаршу в дикое бешенство. Не
было слышно, что он говорил, когда, улыбаясь, взял ее за руку, поцеловал
эту руку и когда успокаивающе положил свою ладонь поверх ее, открывая дверь
"фольксвагена". Летиция обернулась помахать Паулине. Та, секунду подумав,
махнула в ответ самым пренебрежительным способом, который смогла
изобразить. Вот Летиция и уехала - назад, в свою оранжерею, к папочке и к
отдыху на море, а Хьюберт, и в самом деле выглядевший по-особенному
красивым, повернул к дому. Вопли Курта сделались еще пронзительнее, а
грохот - еще громче. В поисках помощи Хьюберт обернулся к Паулине:
- Что с ним делать?
- Наверное, вызвать врача, - ответила Паулина, не двигаясь с места. -
Это не мое дело. Вам же заплатили, чтобы за ним был организован уход.
- Послушайте, Паулина, врача вызывать нельзя. Вы же знаете, его сразу