"Мюриэл Спарк. Передел" - читать интересную книгу авторамне с кем-то спать, je dois - ma vie... Va bene, va bene, Хьюберт, ma cosa
vuoi, tu? Я tuoi ragazzi 7... Послушай, я о твоих мальчиках ни слова не говорю, правильно? Хьюберт, после стольких лет pensando che siamo sempre d'accordo 8... Слушай, мне пора бежать. Служанка собрала вещи". Мэгги всегда путешествовала со своей служанкой, а теперь, правда, ненадолго, до первой ссоры, еще и с собственным полицейским. Тем временем фантазия Хьюберта превратила теток в полубожественных созданий. Они "расплодились" - у Мэлиндейна в голове сложилась полная генеалогия, в его воображении вокруг пары тетушек столпилось множество возникших из ниоткуда предков. Хьюберт начал переписываться с оставшейся в живых теткой. Она давно впала в детство и доживала свой век, утешаясь тем, что обожаемый племянник разделяет веру всей ее жизни. Однажды в Париже Хьюберт привел тетку к Мэгги. Там были ее сын Майкл и Мэри, на которой он вскоре женился. - Благодаря нашей прародительнице Диане мы сильно отличаемся от других людей, - заявила тогда тетка. - Поэтому ни я, ни моя сестра не вышли замуж. И Хьюберт тоже навсегда останется холостяком. Сейчас он сидел на террасе виллы в Неми, полностью убежденный в своем происхождении. Можно прямо и честно сказать, что он верил в него. Правда, способности верить во что-либо у Хьюберта были весьма ограниченны. Он давно привык к тому, что в его поступках не бывает искренности, и сожалел об этом не сильнее, чем о давно вырезанном аппендиците. - Документы... - протянул он. - Да. Разумеется, они существуют. Паулина приводит их в порядок. Летиция отвернулась от Хьюберта, сидевшего к ней вполоборота, и - Вы справитесь с ним? - спросила она. - Конечно, не волнуйтесь, - заверил ее Хьюберт. Паулина налила себе еще шерри. - Когда-то у нас были хорошие отношения, - добавил Хьюберт. - Тогда он не баловался наркотиками. Курт, казалось, вот-вот вышибет дверь. Паулина не обращала на это внимания. Она следила за Петицией, которая собиралась уходить и стояла неподалеку, рядом с Хьюбертом. Хьюберт отправился проводить ее к машине. Девчонка, очевидно, была так счастлива избавиться от Курта, что на радостях приписала Мэлиндейну героическое мужественное обаяние, которого, как только что решила Паулина, у него и в помине не было. Хьюберт же, который усердно подыгрывал воображению Петиции, привел секретаршу в дикое бешенство. Не было слышно, что он говорил, когда, улыбаясь, взял ее за руку, поцеловал эту руку и когда успокаивающе положил свою ладонь поверх ее, открывая дверь "фольксвагена". Летиция обернулась помахать Паулине. Та, секунду подумав, махнула в ответ самым пренебрежительным способом, который смогла изобразить. Вот Летиция и уехала - назад, в свою оранжерею, к папочке и к отдыху на море, а Хьюберт, и в самом деле выглядевший по-особенному красивым, повернул к дому. Вопли Курта сделались еще пронзительнее, а грохот - еще громче. В поисках помощи Хьюберт обернулся к Паулине: - Что с ним делать? - Наверное, вызвать врача, - ответила Паулина, не двигаясь с места. - Это не мое дело. Вам же заплатили, чтобы за ним был организован уход. - Послушайте, Паулина, врача вызывать нельзя. Вы же знаете, его сразу |
|
|