"Мюриэл Спарк. Передел" - читать интересную книгу автора

Лауро пригрозил сообщить много интересного в министерство налогов и сборов
(хотя ровным счетом ничего не знал). Звук собственного голоса все больше и
больше убеждал его в правоте, вот уже слезы навернулись ему на глаза, когда
он вспомнил, как оскорбительно обращался с ним Берто, обращаясь на ты.
- Вон! - рявкнул Берто. - Чтобы ноги твоей больше здесь не было!
Мэгги величественно поднялась с кресла и в призыве к миру всплеснула
загорелыми руками.
- Мэгги! - донесся со второго этажа голос Мэри.
Пока мужчины мерили друг друга яростными взглядами, Мэгги подошла к
лестнице и крикнула:
- Все в порядке, Мэри!
- Что случилось? - спросил Майкл, перегнувшись через перила.
- Ничего, не спускайтесь, - ответила Мэгги и вернулась на поле битвы.
- Я в ваших итальянских тирадах ни слова не поняла, но их страшно слушать,
- сообщила она. - Берто мне надо поговорить с тобой наедине. Лауро еще
мальчик, они сейчас все такие.
Лауро плюнул на пол, поднялся на второй этаж и хлопнул дверью. Когда
он принялся грохотать дверками шкафа и чемоданами, Мэгги вернулась в кресло
и схватилась за голову.
- Прости, Мэгги, - тихо и на удивление нежно сказал Берто.
- Ничего страшного, бывает.
- Принести тебе выпить?
- Да. Все равно что.
Берто отправился за виски с содовой. Когда он вернулся, Мэгги услышала
звон кубиков льда в бокале - у него дрожали руки.
Наверху Майкл о чем-то говорил с Лауро, вероятно, пытался его
урезонить.
Берто взял бокал и приземлился туда, где недавно сидел Лауро. Лед в
бокале колотился о стенки.
- Прости, - повторил он.
- Послушай, Берто, то, что ты извиняешься, конечно, очень мило, но
пока ты не пришел, Лауро держал себя в руках.
- Прости.
- Я не хочу, чтобы он уходил, - добавила Мэгги. - По крайней мере
сейчас. Он многое может наговорить, а скандал нам не на руку.
- Он что-нибудь говорил обо мне? Что Лауро обо мне наговорил?
- Ничего, - улыбнулась Мэгги, - не считая того, что высказал тебе в
лицо. Очевидно, и этого было достаточно.
- Просто мне хотелось знать, не ляпнул ли этот паршивец что-нибудь. Ты
сама сказала, он может всяких глупостей наговорить...
- Я имела в виду Мэри. Он может распустить сплетни про Мэри.
- Какие еще сплетни?
- Не знаю. Мне кажется, но это только между нами, что Мэри совершила
глупость. Он намекнул на это.
- Мэри! - воскликнул Берто.
- Да, Мэри.
- Не могу поверить. Он что угодно может наговорить. Нынешние мальчишки
просто опасны. Что он хотел, денег?
- Наверное. Но ты сам знаешь, какой Лауро гордый. Так что, когда ты
вмешался, до них мы еще не дошли.