"Мюриэл Спарк. Передел" - читать интересную книгу автораохотница?
- Ее всегда изображают в тунике, - зашипел Хьюберт, - и с колчаном стрел. Было жарко, и тяжелое одеяние не улучшало его настроения. - Но не носить же мне тунику, у меня фигура неподходящая! - Фигура у нее!... - не выдержал Хьюберт. - Если вы считаете, что к вашим коровьим ляжкам подходит это уродство... Паулина расплакалась и вытащила из поясной сумки красный носовой платок в белый горошек, судя по всему, созданный богами исключительно для того, чтобы довести Хьюберта до бешенства. Из дома выбежал Вальтер и замер в немом изумлении. Он уже не раз был свидетелем подобных сцен, однако прежде не видел ни Хьюберта в церемониальном облачении, ни Паулины в ее сногсшибательном костюме. Хьюберт, находившийся рядом с приготовленным троном, долго и с тщанием выбирал позу, в которой сейчас находился, и не хотел портить эффекта. Он стоял с поднятой рукой, приготовившись благословлять первых гостей, машины которых, судя по шуму, остановились у ворот. Это не мешало ему изрыгать проклятия: - У этой женщины никакой торговой сметки! Скажите, чтобы она избавилась от этого омерзительного одеяния! Та, которая должна быть верховной жрицей, нарядилась как на детский утренник! Кот в сапогах! Вы забываете, что я работал в театре и у меня был огромный успех! Я сам ставил "Се soir, mon frиre", и костюмы подбирал тоже я! Вальтер, который так ничего и не понял, спросил у Паулины: - О чем он разоряется? всхлипнула Паулина из-за красного носового платка. - Иначе никто не обратит на меня внимания. Я совсем забегалась за десять дней подготовки! Разъезды, звонки, напитки, парикмахер, бутерброды... Костюм надо было подогнать по фигуре... И я не говорю уже о списках дел, которые надо было печатать! - Ты уверена, что не хочешь снять шляпу и переобуться? - предложил Вальтер, стараясь перекричать Хьюберта, у которого еще не иссяк запас ругательств. - Будет очень жарко. Выглядит-то неплохо... - Вот они, - перебила его Паулина, когда из-за угла показалась первая группа людей. - Я на посту. Она размашистым шагом подошла к калитке, перегородившей тропинку, распахнула ее и принялась приветствовать гостей. Кто-то пришел из любопытства, кому-то было все равно куда идти, а несколько местных крестьян и торговцев, недавно принятых в Братство, пришли, потому что им нравилась экзотическая атмосфера. Перед алтарем, за которым стоял Хьюберт, Паулина разместила скамейки. Она внимательно вглядывалась в каждого припухшими красными глазами, приветствовала со злобной улыбкой и указывала на места. - Паулина, - поздоровался с ней отец Катберт, - у вас очень спортивный вид. Паулина махнула рукой, чтобы он не задерживал движение, а Вальтер нервно улыбнулся из-за ее плеча. Катберт, как всегда в компании Джерарда Харви, двинулся к скамейке. Одна местная торговка шепнула другой: |
|
|