"Мюриэл Спарк. Птичка-"уходи"" - читать интересную книгу автора

- Ни то ни се. Заходи.
- Джонни Феррейра, - сказала она,- хочет обвинить Старого Тейса в
покушении на мою жизнь.
- Я знаю,- сказал он.- Его ребята были у меня. - Что ты им сказал?
- Чтобы искали где-нибудь в другом месте.

1 То есть трезвый или пьяный.

Белые, пользовавшиеся велосипедами, были в колонии наперечет, и в их
округе велосипед был только у одного. На велосипедах, как правило, ездили
туземцы и десяток школьников. Дети все были в школе. Ее неведомым
заступником был либо случайно подвернувшийся туземец, либо ехавший по своим
делам Дональд. С оружием все тоже было непросто. Редкий туземец, имея
оружие, решится обнаружить это незаконное обстоятельство. И совсем
редкость - благородный туземец, который рискнет свободой, пальнув в белого.
- Что плохого, если они выдвинут обвинения против Старого
Тейса? -сказала Дафна.
- Я им не мешаю, - сказал он.- В добрый час.
- Им нужен очевидец, - сказала она. - Иначе против моего заявления он
сделает свое. Его даже могут оправдать после обжалования.
- Пустой разговор, - сказал Дональд. - Я не любитель ходить по судам.
- Все равно, ты прекрасно поступил, Дональд, - сказала она.- Я тебе
благодарна.
- Тогда не говори мне про суд.
- Ладно, не буду.
- Тут такое дело,- сказал он.- Чакате - зачем скандал? Может выплыть
старая история. Чего только не вылезет, если в суде станут задавать вопросы
Старому Тейсу. Зачем это старику Чакате?
- По-моему, он знает, что ты для меня сделал, Дональд. Он тебе очень
благодарен.
- Он был бы еще больше благодарен, если бы Старый Тейс был покойник.
- Ты специально подкараулил Старого Тейса или случайно оказался рядом,
когда он гнался за мной? - спросила она.
- Ты что-то непонятное говоришь. Я в тот день развозил предупреждения о
ящуре. Дел было по горло. Стану я выслеживать Старого Тейса.
- На следующей неделе я уезжаю,- сказала она,- почти на два года.
- Я знаю. Ты не можешь себе представить, какие там зеленые луга.
Сколько дождей... Сходи в Тауэр... Не возвращайся сюда.


II


Двадцативосьмилетняя Линда Паттерсон пребывала в постоянном
раздражении. Дафна ее не понимала. Сама она обожала дядю Пубу с его
ревматизмом и длинными скребницами для шерсти. Ее единственно тревожили его
угрозы продать сырой старый дом и поселиться в какой-нибудь гостинице, зато
кузина Линда от этих планов только оживала. Ее муж погиб в автомобильной
катастрофе. Она не чаяла вырваться отсюда и найти работу в Лондоне.
- Как ты могла бросить свой прекрасный климат и приехать в этот ужас? -