"Вирджиния Спайс. Строптивая наложница " - читать интересную книгу автора

Опасения девушки вспыхнули с новой силой, когда маркиз начал поминутно
поглядывать в ее сторону. В какой-то момент отец тоже посмотрел на нее, а
затем наклонился к гостю и что-то тихо сказал ему с улыбкой. В ответ на это
лорд Кроуфорд негромко рассмеялся, каким-то особенным теплым грудным смехом,
от которого по телу Элизабет прокатилась горячая волна.
- Мисс Девери, я немного опоздал к вашему празднику. Позвольте же мне
попросить у вас прощения и преподнести скромный подарок!
Маркиз произнес эти слова, почти не повысив голоса, но все разговоры в
зале прекратились, как по команде, - столько властной убедительности было в
его тоне! Обойдя стол в сопровождении виконта, лорд Кроуфорд остановился
позади Элизабет. Смятение девушки было так велико, что она едва не
опрокинула стул, поднимаясь ему навстречу. В этот день она получила много
подарков, но ей даже в голову не приходило, что и этот ужасный человек может
ей что-то преподнести!
Маркиз раскрыл кожаную коробочку, и все восхищенно ахнули, увидев ее
содержимое. На белом бархате лежала филигранная золотая цепочка с большим
каплевидным изумрудом, обрамленным золотым кружевом и крохотными
бриллиантами. Улыбнувшись неожиданно теплой улыбкой, Леон Кроуфорд выжидающе
посмотрел на именинницу.
- Простите, милорд, но... этот подарок очень дорогой, и я не могу
принять его, - растерянно пролепетала Элизабет, оглядываясь на родителей в
поисках поддержки.
- Конечно, можешь, дорогая, - с моего разрешения, - беспрекословно
заявил лорд Девери. Выразительно посмотрев на дочь, виконт осторожно достал
из коробочки украшение и подошел к побледневшей Элизабет. - Я хочу, чтобы ты
примерила этот кулон прямо сейчас. По-моему, он великолепно подходит к твоим
глазам и наряду. Леди Джулиана, - обратился он к жене, - помогите Элизабет
снять жемчужное колье.
Послав дочери ободряющую улыбку, виконтесса сняла с ее шеи маленькое
жемчужное колье и надела вместо него цепочку с изумрудным кулоном.
Сверкающая капля мягко скользнула в ложбинку между двух упругих холмиков.
Случайно взглянув в этот момент на маркиза, Элизабет так и вспыхнула от
негодования. Его взгляд намеренно дерзко проследил за движением кулона,
задержавшись дольше, чем допускали приличия, на ее полуобнаженной груди.
- Вы просто отъявленный наглец, лорд Кроуфорд, - гневно прошептала она,
когда родители направились к своим местам за столом.
- Прекратите преследовать меня вашим пламенным взором, мисс Девери, мы
не в игорном зале, - с невинной улыбкой ответил он. Потом наклонился и
галантно поцеловал ее руку, которую Элизабет от растерянности не успела
вовремя отдернуть.
В оставшуюся часть обеда девушка не смогла проглотить ни одного
кусочка. Наконец виконт Девери поднялся, давая всем понять, что пора перейти
в бальный зал. Однако не успела Элизабет сделать и двух шагов от стола, как
отец громко позвал ее к себе.
- Лиззи, дорогая, я хочу, чтобы ты показала Леону наш дом, - это
прозвучало как приказ. - Он в первый раз в Бартон-холле и очень интересуется
нашей картинной галереей.
- Хорошо, папа, - покорно ответила она, сдерживая тяжкий вздох. -
Надеюсь только, что ты не заставишь наших гостей долго ждать начала танцев?
Моим подругам просто не терпится потанцевать, ведь осенью дают так мало