"Вирджиния Спайс. Строптивая наложница " - читать интересную книгу авторабалов.
- Это еще успеется. Я собираюсь начать бал не раньше чем через час. Наши уважаемые гости нуждаются в отдыхе после такой обильной трапезы. Натянуто улыбнувшись, Элизабет взяла маркиза под руку и направилась в соседний зал. Хоть бы кто-нибудь из ее поклонников догадался увязаться вслед за ними! Но, кажется, этот несносный Леон нагнал на всех страху, и они трусливо поджали хвосты. Стараясь не смотреть на гостя, Элизабет подробно рассказывала ему историю каждой примечательной вещи, словно ученица, отвечающая хорошо заученный урок. Постепенно они дошли до картинной галереи в противоположном крыле особняка. Остановившись у первого большого полотна, девушка собиралась продолжить экскурсию, но вдруг случайно взглянула в глаза Леону и сбилась с мысли. - Ну, что же вы замолчали, мисс Девери? - с улыбкой спросил он. - Право же, вы так вдохновенно рассказываете, что можно заслушаться. Вот только совершенно не смотрите на то, о чем говорите. Кто бы еще мог так подробно поведать об истории приобретения саксонского сервиза на двадцать персон, указывая рукой на французский гобелен семнадцатого века! - О, неужели я... - Элизабет покраснела до корней волос, заметив свою оплошность. - Простите меня, пожалуйста, милорд, я не совсем хорошо себя чувствую сегодня. Он многозначительно кашлянул. - Еще бы! И я, кажется, догадываюсь о причине вашего плохого самочувствия. Это мой приезд выбил вас из колеи. Но, клянусь вам, я и подумать не мог, что дочь лорда Девери окажется той самой очаровательной об этом знал... - То вы бы наверняка не приехали в этот дом, да еще в день моего рождения, да? - с невольной болью воскликнула Элизабет. Она и сама не могла понять, почему эти слова так сильно задели ее за живое. Леон посмотрел на нее очень долгим внимательным взглядом без той обидной пренебрежительности, с какой поглядывал всего час тому назад. - Нет, Элизабет, - тихо ответил он, - я бы все равно приехал. Только не так внезапно, чтобы не слишком смущать вас. Хотя, признаться, эта застенчивость вам чертовски идет... Почти так же, как и то откровенное кокетство, с помощью которого вы пытались отвлечь меня от махинаций барона Марсанта. - Так вы узнали Симона? - испугалась Элизабет. - Боже мой... - Не бойтесь, я не собираюсь рассказывать о том пикантном происшествии вашему отцу или кому-то еще. Особенно теперь... - Я даже не подозревала, что барон Марсант способен вести нечестную игру! Клянусь вам, милорд, иначе я ни за что бы не позволила ему затащить меня в то ужасное место! Это было моей серьезной ошибкой. Я просто хотела ему помочь. У Симона были некоторые затруднения с финансами. - Которые, он улаживал, используя для этого расположение наивной, порядочной девушки... Нечего сказать, достойный способ зарабатывать на жизнь! - Но что вы знаете о том, как зарабатывают себе на жизнь, лорд Кроуфорд? Можете ли вы понять, как трудно приходится тем, кто не получил от родителей богатого наследства? Ведь вы родились маркизом, наследником титула |
|
|