"Флора Спир. Любовь и честь " - читать интересную книгу автора

- Ну ладно, - сказал обозленный Бэрд. - Это гнев на вашу голову, не на
мою. Вы сами объясните присутствие в замке этой незнакомки Рэдалфу, когда он
вернется. А как поступить с другими людьми? Где их разместить? Эй, вы, к
конюшням не сюда, - заорал он на одного из оруженосцев.
- Слуги совсем не понимают вашего языка. Правда, телохранители немножко
говорят на французском нормандском, - объяснила Самира, как ей было велено
заранее. - Моя служанка будет спать в комнате со мной. А телохранители - у
двери моей спальни, снаружи, как всегда. Оруженосцы готовы спать в конюшне с
лошадьми, если вы будете так добры и покажете им, куда идти.
На самом деле каждый член их отряда прекрасно говорил на нормандском
французском, но в Бэннингфорде об этом никто не должен был знать. Они
надеялись, что таким образом обитатели замка будут не стесняясь
разговаривать в присутствии слуг, а Самира, Элан и Пирс смогут беседовать с
хозяевами и задавать им свои вопросы.
Приезд чужаков в замок, куда никогда никого не пускали, привело к тому,
что все слуги и солдаты сбежались поглядеть на прекрасную молодую девушку,
которую провожали в большой зал. Распространившаяся шепотком новость
заставила леди Роэз спуститься с верхнего уровня западной башни.
- Уилл, - воскликнула она, торопясь навстречу молодому человеку и
Самире, - дорогой мой мальчик, что ты делаешь?
- Только то, чему меня учили, когда воспитывали в замке Болсоувер, -
сказал Вильям Криспин. - Я проявляю уважение и гостеприимство даме, которая
чуть не погибла на морозе. Бэннингфорд должен наконец стать более
гостеприимным и открытым замком, а не оставаться военной крепостью.
- Гостеприимным? О, Уилл, ты слишком долго был вдали от дома, -
покачала головой Роэз, - и совсем мало прожил в Бэннингфорде, чтобы понять,
чего в таких случаях требует Рэдалф.
- Я так и сказал молодому барону. - Бэрд последовал за Самирой и ее
спутниками в большой зал. - Но он отказался меня слушать.
- Если мое присутствие неудобно для вас, - высокомерно сказала
Самира, - мы тут же уедем и проведем эту ледяную ночь в лесу.
- Так-то будет лучше, - заявил Бэрд, который десять лет назад был
возведен в чин капитана и очень дорожил своими обязанностями главы охраны
замка. - Мы должны выполнять приказы барона Рэдалфа.
- Но как же мы можем теперь просить их уехать? - разволновалась Роэз.
Она потерла свои замерзшие пальцы. - Слишком холодно, чтобы выпроваживать
кого бы то ни было из дома.
- Вы никуда не уедете отсюда, - объявил Самире Вильям Криспин. - Роэз,
я хочу, чтобы для нашей гостьи была приготовлена маленькая комната в
западной башне.
- В западной башне? - Роэз казалась испуганной. - Но, несомненно, в
замке найдется комната получше?
- Вовсе нет, - возразил молодой лорд. - Комната, принадлежавшая моей
матери, когда она была девочкой, явится как раз достойным покоем для нашей
знатной гостьи. И еще, Роэз, я хочу, чтобы к вечерней трапезе были поданы
горячее мясо, свежий хлеб и вино с пряностями. И постели чистую скатерть на
высокий стол. Я хочу, чтобы ты сидела с нами, составляя компанию леди
Самире.
- Но, Уилл, ты же знаешь, я всегда ем с... - Роэз оборвала свою речь и
с отчаяньем оглянулась по сторонам.