"Флора Спир. Любовь и честь " - читать интересную книгу автора - Всего лишь два дня и две ночи после первой брачной, - уточнил аббат
Эмброуз. - Ну и что? Этого же вполне достаточно. - Рэдалф улыбнулся при мысли об этом. - Возможно, ребенок Криспина уже живет в чреве моей дочери. Наследник его и моих владений. Аббат Эмброуз перекрестился и вознес молитву о добром здоровье и благополучии Джоанны. - Да, святой отец, я позабочусь о ее благополучии, - не унимался Рэдалф. - Джоанна много для меня значит, а с ребенком еще больше. Ну, так что, священник? У вас не слишком счастливый вид. Вы что, хотели забрать Хафстон себе, чтобы отдать потом церкви? Или считаете, что я обманом получил власть над этими землями? - Я считаю, - ответил аббат Эмброуз, - что вы честны, насколько это вам доступно. - Что ж, тогда нет никаких сомнений. Вы можете отправляться на Сицилию немедленно после похорон. То есть завтра. - Прежде чем я уеду, я хотел бы увидеть Джоанну, - настаивал аббат Эмброуз. - Я хочу помолиться вместе с ней о душе Криспина. - Почему бы нам не подождать до завтра, - предложил Рэдалф, - пока не будем знать, как она себя чувствует? Однако наутро он сообщил аббату Эмброузу, что Джоанна тяжело больна от потрясения и горя и не способна видеться с кем бы то ни было. Он не счел нужным рассказывать священнику о бурной сцене, разыгравшейся на рассвете между ним и дочерью в присутствии безмолвной Роэз. - Я буду присутствовать на похоронах Криспина, - объявила Джоанна. в ответ Рэдалф. - Я больше не подчиняюсь тебе, - вскрикнула она. - Я замужняя женщина. - Ты вдова, вернувшаяся под опеку отца, слишком убитая горем, чтобы покидать свои покои, - отвечал Рэдалф. - Я больше не буду повиноваться тебе! - Она не дрогнула, когда Рэдалф поднял свою тяжелую длань, чтобы ударить дочь. Но, опомнившись, опустил руку. - Я потратил долгие годы, защищая свои земли от уэльских лордов, - сказал он. - Я не побью тебя, чтобы не рисковать выкидышем, если ты понесла ребенка. Я не буду рисковать счастьем получить законного наследника, который будет защищать мои земли, когда меня не станет. - Это все, что я для тебя значу. - Она разрывалась между мыслью о том, чтобы родился ребенок Криспина и ненавистью к отцу, равнодушного ко всему, кроме своих корыстных целей. - Я всегда была только средством получить наследника. Не так ли? Просто сосудом, чтобы выносить твоего приемника. Ты ко мне равнодушен. Я не думаю, что ты вообще любишь кого-либо. Ты не способен любить, отец! - Роэз, - обратился Рэдалф к жене, которая со страхом смотрела и слушала эту ссору, - позови слугу и вели принести в эту комнату все, что понадобится вам с Джоанной на то время, пока я не вернусь из Хафстона. - Как же так, милорд? - растерянно переспросила Роэз. - Поступай, как я сказал, женщина! - взревел Рэдалф. - Но, милорд. Мне сегодня столько надо сделать, - начала возражать Роэз. - У нас много гостей, которых надо кормить и развлекать. |
|
|