"Флора Спир. Любовь и честь " - читать интересную книгу автора

- Надо ли мне напоминать тебе, что если бы ты родила мне детей, у меня
не было бы необходимости так обращаться с Джоанной? - Рэдалф обернулся к
Роэз со злорадством человека, любящего унижать того, кто слабее и
беззащитнее его. - Это тяжкий порок, делающий жену неполноценной. И если ты
окажешься не только бесплодной, но и своевольной, я могу на законном
основании расторгнуть брак и отправить тебя в монастырь.
- Но если Джоанна беременна и не будет двигаться, - продолжала Роэз,
рискуя своим благополучием ради юной вдовы, - она ослабнет и заболеет и
сможет родить лишь хилого ребенка вам в наследники. По-моему, милорд, в
ваших интересах разрешить Джоанне прогуливаться каждый день по крепостной
стене, иногда посещать сад с травами. Я буду сопровождать ее и прослежу,
чтобы она ни с кем не разговаривала.
Рэдалф перевел взгляд с Роэз на дочь. Он был в нерешительности. Слова
жены встревожили его. Джоанна затаила дыхание.
- Джоанна может прогуливаться по крепостным стенам вместе с тобой, -
наконец смилостивился он, - но только с Бэрдом. Он будет охранять вас обеих.
Бэрд уж позаботится, чтобы ни один мужчина не приблизился к Джоанне.
Это было не то, что хотелось бы услышать Джоанне. Никакой радости не
будет в прогулках с Бэрдом, которого она терпеть не могла. Но радость хоть
небольшой свободы возобладала над отвращением к тюремщику.
- Спасибо, отец, - кротко сказала она, несмотря на гнев, кипевший в ее
сердце.
- Бэрд будет также сторожить твою дверь, - продолжал Рэдалф. - Кроме
засова внутри, я поставлю тебе на дверь крепкий замок, чтобы лучше уберечь
от всяких вторжений. Женщина Бэрда, Лиз, будет убирать твою комнату и
приносить тебе еду. Не пытайся подружиться с ней. Бэрд позаботится, чтобы
она не передавала от тебя никаких посланий.
- У меня вовсе нет желания разговаривать с Лиз, - отвечала Джоанна. -
Она отвратительная женщина.
- И ты не будешь передавать никаких посланий ни от Джоанны, ни к ней, -
обратился Рэдалф к жене. - Если дорожишь своей жизнью.
- Я выполню все ваши приказания, милорд.
- Как только снаружи на дверь поставят замок, лишь у меня и у Бэрда
будут ключи от этой комнаты, - заметил Рэдалф. - Когда захочешь сюда войти,
обратишься ко мне или к нему.
- Да, милорд. - Роэз склонила голову в знак повиновения.
Когда Рэдалф ушел, Джоанна опустилась на сиденье у окна и прислонилась
головой к каменной стене.
- Неужели это все, на что мне разрешается смотреть, - воскликнула
она. - Только на то, что видно из этих двух узких окошек? Я сойду с ума.
- Не теряй надежды. - Роэз села рядом с ней.
- Спасибо за желание мне помочь, - сказала Джоанна.
- Мне хотелось бы сделать больше. Без тебя моя жизнь была бы совсем
грустной: не только без детей, но и без любви. Я сделаю все, что смогу,
чтобы облегчить твое заточение, потому что так это и называется - заточение.
Я помогла бы тебе бежать, если б сумела. Хотя куда ты можешь убежать, кроме
монастыря, я не знаю.
- Не ставь себя под удар ради меня, - предостерегла ее Джоанна и
горестно улыбнулась. - Что я буду делать, если отец отошлет тебя? У нас с
тобой есть только мы, Роэз.