"Флора Спир. Любовь и честь " - читать интересную книгу автора - Надо ли мне напоминать тебе, что если бы ты родила мне детей, у меня
не было бы необходимости так обращаться с Джоанной? - Рэдалф обернулся к Роэз со злорадством человека, любящего унижать того, кто слабее и беззащитнее его. - Это тяжкий порок, делающий жену неполноценной. И если ты окажешься не только бесплодной, но и своевольной, я могу на законном основании расторгнуть брак и отправить тебя в монастырь. - Но если Джоанна беременна и не будет двигаться, - продолжала Роэз, рискуя своим благополучием ради юной вдовы, - она ослабнет и заболеет и сможет родить лишь хилого ребенка вам в наследники. По-моему, милорд, в ваших интересах разрешить Джоанне прогуливаться каждый день по крепостной стене, иногда посещать сад с травами. Я буду сопровождать ее и прослежу, чтобы она ни с кем не разговаривала. Рэдалф перевел взгляд с Роэз на дочь. Он был в нерешительности. Слова жены встревожили его. Джоанна затаила дыхание. - Джоанна может прогуливаться по крепостным стенам вместе с тобой, - наконец смилостивился он, - но только с Бэрдом. Он будет охранять вас обеих. Бэрд уж позаботится, чтобы ни один мужчина не приблизился к Джоанне. Это было не то, что хотелось бы услышать Джоанне. Никакой радости не будет в прогулках с Бэрдом, которого она терпеть не могла. Но радость хоть небольшой свободы возобладала над отвращением к тюремщику. - Спасибо, отец, - кротко сказала она, несмотря на гнев, кипевший в ее сердце. - Бэрд будет также сторожить твою дверь, - продолжал Рэдалф. - Кроме засова внутри, я поставлю тебе на дверь крепкий замок, чтобы лучше уберечь от всяких вторжений. Женщина Бэрда, Лиз, будет убирать твою комнату и она не передавала от тебя никаких посланий. - У меня вовсе нет желания разговаривать с Лиз, - отвечала Джоанна. - Она отвратительная женщина. - И ты не будешь передавать никаких посланий ни от Джоанны, ни к ней, - обратился Рэдалф к жене. - Если дорожишь своей жизнью. - Я выполню все ваши приказания, милорд. - Как только снаружи на дверь поставят замок, лишь у меня и у Бэрда будут ключи от этой комнаты, - заметил Рэдалф. - Когда захочешь сюда войти, обратишься ко мне или к нему. - Да, милорд. - Роэз склонила голову в знак повиновения. Когда Рэдалф ушел, Джоанна опустилась на сиденье у окна и прислонилась головой к каменной стене. - Неужели это все, на что мне разрешается смотреть, - воскликнула она. - Только на то, что видно из этих двух узких окошек? Я сойду с ума. - Не теряй надежды. - Роэз села рядом с ней. - Спасибо за желание мне помочь, - сказала Джоанна. - Мне хотелось бы сделать больше. Без тебя моя жизнь была бы совсем грустной: не только без детей, но и без любви. Я сделаю все, что смогу, чтобы облегчить твое заточение, потому что так это и называется - заточение. Я помогла бы тебе бежать, если б сумела. Хотя куда ты можешь убежать, кроме монастыря, я не знаю. - Не ставь себя под удар ради меня, - предостерегла ее Джоанна и горестно улыбнулась. - Что я буду делать, если отец отошлет тебя? У нас с тобой есть только мы, Роэз. |
|
|