"Флора Спир. Любовь и честь " - читать интересную книгу автора - Я буду осторожна, - пообещала Роэз. - Я постараюсь каждую ночь
угождать ему в постели и предотвращать вспышки гнева. - Самое забавное будет, если ты после этого забеременеешь, - улыбнулась Джоанна. - Я начинаю думать, что в моем бесплодии виновата не столько я, сколько Рэдалф, - ответила Роэз и, сменив щекотливую тему, поинтересовалась: - А что ты думаешь об Элане? Ты веришь выдумке Рэдалфа, что Криспина убил он? - Что бы ни заявлял мой отец или кто бы то ни был, - ответила Джоанна, - я сердцем знаю, что Элан не мог совершить убийства. - Я тоже убеждена в этом, - с чувством подтвердила Роэз. - И сэр Пирс не мог. Но хотелось бы мне знать, кто же подлый убийца. ГЛАВА 7 Аббат Эмброуз покинул Хафстон рано утром после похорон Криспина. Он путешествовал один. Это было почти безопасно даже в этой части Англии, расположенной вблизи границы с Уэльсом. При короле Генрихе I немного нашлось бы греховодников, осмеливавшихся напасть на священника. Аббат Эмброуз ехал на тихой кобылке и еще вел на поводу двоих лошадей: одну сменную кобылу для себя и одну вьючную, нагруженную его скромными пожитками и огромным для одного человека количеством провизии. Так как он не скрывал, что едет в Лондон, а затем в Гастингс, откуда собирается через Узкое Море добраться до Нормандии, то и выбрал дорогу, идущую в этом направлении. Дорога эта, больше походившая на тропу, петляла по глухим лесным чащобам. Так как день был ясным и теплым, аббат Эмброуз ехал с непокрытой головой, и его свежевыбритая были заняты делами совсем не духовными, и, продвигаясь вперед, он снова и снова бросал испытующие взгляды в зеленые заросли по обе стороны дороги. Когда ближе к полудню на пути перед ним возникла высокая фигура, закутанная в темный плащ, он решительно натянул поводья, резко останавливая лошадь. - Слава Богу, - воскликнул он. - Я боялся разминуться с вами или, хуже того, убедиться, что вас ночью схватили, а мне об этом не дали знать. - Вам лучше заехать в лес, - сказал Пирс. - Мы с Эланом нашли безопасное местечко на время, пока не решили, что делать дальше. Взяв под уздцы лошадь аббата Эмброуза, он свел ее с дороги. Две запасные лошади, привязанные к ее седлу, последовали за ней. - Удивляюсь, как это вам позволили выехать с такими лошадьми из Хафстона, - заметил Пирс, восхищенно глядя на их великолепную стать. - Я тоже был удивлен настолько, что решил, будто за мной следят, но пока никаких признаков преследования не заметил. - По мере продвижения в чащу аббат Эмброуз легко спрыгнул с лошади, потому что заросли стали слишком густыми. Низкие ветви деревьев и разросшиеся кусты сильно затрудняли езду. - Вы простите меня, если я скажу, что после того, как я отказался от рыцарской присяги ради святых обетов, получаю огромное удовольствие от того, что подо мной снова прекрасная лошадь и что еду на поиски справедливости в такой ясный день. - Вы их украли? - откровенно спросил Пирс, подозрительно поглядывая на лошадей. - Разумеется, нет, сын мой, - отозвался священник с озорной искоркой в глазах. - Они дар барона Рэдалфа церкви Святой Матери во искупление его |
|
|