"Флора Спир. Любовь и честь " - читать интересную книгу автора

- Я буду осторожна, - пообещала Роэз. - Я постараюсь каждую ночь
угождать ему в постели и предотвращать вспышки гнева.
- Самое забавное будет, если ты после этого забеременеешь, - улыбнулась
Джоанна.
- Я начинаю думать, что в моем бесплодии виновата не столько я, сколько
Рэдалф, - ответила Роэз и, сменив щекотливую тему, поинтересовалась: - А что
ты думаешь об Элане? Ты веришь выдумке Рэдалфа, что Криспина убил он?
- Что бы ни заявлял мой отец или кто бы то ни был, - ответила
Джоанна, - я сердцем знаю, что Элан не мог совершить убийства.
- Я тоже убеждена в этом, - с чувством подтвердила Роэз. - И сэр Пирс
не мог. Но хотелось бы мне знать, кто же подлый убийца.

ГЛАВА 7

Аббат Эмброуз покинул Хафстон рано утром после похорон Криспина. Он
путешествовал один. Это было почти безопасно даже в этой части Англии,
расположенной вблизи границы с Уэльсом. При короле Генрихе I немного нашлось
бы греховодников, осмеливавшихся напасть на священника. Аббат Эмброуз ехал
на тихой кобылке и еще вел на поводу двоих лошадей: одну сменную кобылу для
себя и одну вьючную, нагруженную его скромными пожитками и огромным для
одного человека количеством провизии. Так как он не скрывал, что едет в
Лондон, а затем в Гастингс, откуда собирается через Узкое Море добраться до
Нормандии, то и выбрал дорогу, идущую в этом направлении. Дорога эта, больше
походившая на тропу, петляла по глухим лесным чащобам. Так как день был
ясным и теплым, аббат Эмброуз ехал с непокрытой головой, и его свежевыбритая
тонзура[3] белела далеко окрест как символ его святости. Однако мысли его
были заняты делами совсем не духовными, и, продвигаясь вперед, он снова и
снова бросал испытующие взгляды в зеленые заросли по обе стороны дороги.
Когда ближе к полудню на пути перед ним возникла высокая фигура, закутанная
в темный плащ, он решительно натянул поводья, резко останавливая лошадь.
- Слава Богу, - воскликнул он. - Я боялся разминуться с вами или, хуже
того, убедиться, что вас ночью схватили, а мне об этом не дали знать.
- Вам лучше заехать в лес, - сказал Пирс. - Мы с Эланом нашли
безопасное местечко на время, пока не решили, что делать дальше.
Взяв под уздцы лошадь аббата Эмброуза, он свел ее с дороги. Две
запасные лошади, привязанные к ее седлу, последовали за ней.
- Удивляюсь, как это вам позволили выехать с такими лошадьми из
Хафстона, - заметил Пирс, восхищенно глядя на их великолепную стать.
- Я тоже был удивлен настолько, что решил, будто за мной следят, но
пока никаких признаков преследования не заметил. - По мере продвижения в
чащу аббат Эмброуз легко спрыгнул с лошади, потому что заросли стали слишком
густыми. Низкие ветви деревьев и разросшиеся кусты сильно затрудняли езду. -
Вы простите меня, если я скажу, что после того, как я отказался от рыцарской
присяги ради святых обетов, получаю огромное удовольствие от того, что подо
мной снова прекрасная лошадь и что еду на поиски справедливости в такой
ясный день.
- Вы их украли? - откровенно спросил Пирс, подозрительно поглядывая на
лошадей.
- Разумеется, нет, сын мой, - отозвался священник с озорной искоркой в
глазах. - Они дар барона Рэдалфа церкви Святой Матери во искупление его