"Кэтрин Спэнсер. Причуда принцессы " - читать интересную книгу автора

- Кто сказал?
- Я. Ты не создана для такой работы.
Деметрио хотел отобрать грабли, но девушка проворно отскочила в
сторону.
- Ты забыл, что я внучка Барбары Уэйд.
Со второй попытки Деметрио удалось вырвать у нее грабли.
- И о чем это говорит?
- Барбара - самая волевая женщина в мире. Она - президент финансовой
империи. Если надо, она испачкает свои руки, не задумываясь. И я очень на
нее похожа.
- Ты не понимаешь...
- Я быстро учусь... и я упряма. Покажи мне, как штукатурить стену, и я
отштукатурю весь дом. Я отполирую окна, вымою полы и покрашу двери.
Он округлил свои синие глаза.
- Ты уйдешь или нет?
- Нет, - твердо заявила девушка. - Привыкай к моему присутствию.
- Отлично. - Пожав плечами, Деметрио вручил ей грабли. - Когда
закончишь здесь, прибери хлам внутри. Устанешь, сама сбежишь.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Она протянет минут пятнадцать, не больше. Надо же, принесла ее нелегкая
в неурочный час!
Деметрио все еще отирал пот при мысли, как долго она оставалась наедине
с Каттанаской.
Раз он водил дружбу с дедом, значит, не гнушался ни воровством, ни
шантажом, ни похищением людей.
Натали тоже это осознавала, поэтому она и осталась сидеть в кухне с
расширенными от ужаса глазами, побелевшим лицом и трясущимися коленками.
Ему хотелось утешить девушку, поэтому он и поцеловал ее. При
воспоминании об этом Деметрио с досадой покачал головой.
Не хватает мне проблем, еще и роман с американской принцессой мне
подавай...
Натали с воодушевлением возилась в саду, поднимая вокруг себя облако
пыли. Почувствовав на себе взгляд Деметрио, она выпрямилась, уперла кулак в
бок и с насмешливым вызовом посмотрела на него.
- Эй, я предложила помощь не для того, чтобы ты пялился на меня целый
день! - крикнула она, сдувая прядь волос с лица. - Займись чем-нибудь
полезным. Например, найди что-нибудь, во что я могла бы нагрузить весь этот
мусор.
Она прелестна и соблазнительна, в ней столько смелости, духа и
твердости характера...
Будь рядом со мной такая женщина, я бы горы свернул...
Черт! Деметрио прошел в гараж. Среди груды строительного инвентаря
сиротливо стоял "Феррари", словно принц в толпе крестьян. Деметрио отыскал
тележку, кинул внутрь совок, пару садовых перчаток и покатил ее к саду.
- Тебе лучше надеть их, - сказал он, бросая перчатки Натали на колени.
- Спасибо.
Отбросив грабли, девушка натянула перчатки. Они оказались ей велики, и
она, смеясь, стала изображать пальцами гигантскую пасть.