"Брайан Стеблфорд. Любовник леди Вампир" - читать интересную книгу автора



Он проснулся рядом с ней с пересохшим ртом и пылающим лбом. Он не
потел - наоборот, он испытывал ощущение обезвоженности, словно из всех его
органов высосали влагу. Голова раскалывалась от боли, а лучи утреннего
солнца, лившиеся в неприкрытые ставнями окна, до боли слепили глаза.
Он заворочался и устроился на кровати полусидя, сбросил в обнаженной
груди покрывало.
"ТАК БЫСТРО!" - подумал он. Он никак не ожидал, что болезнь так
быстро скрутит его, но с удивлением обнаружил, что его реакцией на нее
стало скорее облегчение, чем страх или сожаление. Он с трудом собирал
расползающиеся мысли, и с каким-то извращенным удовольствием воспринял то,
в чем не нуждался.
Он посмотрел вниз на надрезы, которые она сделала на его груди
маленьким серебряным ножом. Они были свежие и красные, и странно
контрастировали с бледными шрамами, в частом перекрещении которых была до
сих пор выгравирована история непозабытой страсти. Он легко коснулся
пальцами новых ран и вздрогнул от резкой боли.
Тут она проснулась и увидела, как он разглядывает ранки.
- Тебе не хватает ножа? - сонно спросила она. - Ты голоден по его
прикосновению?
Теперь уже не было нужды лгать, и от осознания этого он испытал
восхитительное чувство свободы. С какой радостью он теперь, наконец,
смотрел на нее, полностью обнаженный как в мыслях, так и во плоти.
- Да, моя госпожа, - ответил он слегка охрипшим голосом. Мне не
хватает ножа. Его прикосновение... снова воспламеняет огонь в моей душе.
Она снова закрыла глаза, позволяя себе медленно проснуться, и
рассмеялась. - Иногда бывает так приятно возвращаться к полузабытому
прошлому. Ты даже не представляешь, как какой-нибудь ВКУС может
расшевелить воспоминания. И в этом смысле я рада видеть тебя снова. Я уже
привыкла видеть в тебе серого механика. Но сейчас...
Он рассмеялся, столь же коротко, как и она, но смех обернулся кашлем,
и нечто в этом звуке навело ее на подозрение, что все идет не так, как
должно быть. Она открыла глаза, приподняла голову и повернулась к нему.
- Но, Эдмунд, - воскликнула она, - ты бледен, как смерть!
Она протянула руку, коснулась его щеки и тут же отдернула ее, словно
щека оказалась неожиданно горячей и сухой. По ее лицу разлился румянец
недоумения. Он взял ее за руку, глядя ей прямо в глаза.
- Эдмунд, - тихо спросила она, - Что ты сделал?
- Я не до конца уверен, - ответил он, - и не доживу, чтобы в этом
убедиться, но я попытался убить тебя, моя госпожа.
Он с удовлетворением увидел, как удивленно дернулся ее рот, как в
выражении ее глаз смешиваются неверие и тревога. Она не стала звать на
помощь.
- Чушь, - прошептала она.
- Возможно, - признал он. - Возможно, такая же чушь, как и то, о чем
мы вчера говорили. Чушь о предательстве. Почему ты велела мне сделать
микроскоп, моя госпожа, зная при этом, что позволив мне узнать о подобном
секрете, ты тем самым подписала мне смертный приговор?
- О, Эдмунд, - сказал она со вздохом. - Неужели ты думаешь, что это