"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу автора

на южной окраине города. Через час лорд с сыном вернулись. Норрингтон отдал
Куперу приказ поставить лошадей в конюшню и объяснил, где она находится.
Тот забрал всех лошадей, а мы отправились пешком в гостиницу "Одноногая
Лягушка". Там мы и расположились. Нас с Ли и Неем поселили в небольшой
комнате, в которой была одна не очень большая кровать.
Резолют покинул нас, несмотря на предложение лорда Норрингтона
остаться в гостинице. Эльф пообещал, что обязательно найдет нас, и ушел.
Владелец гостиницы, Квинт Северус, сказал, что, возможно, Резолют хочет
остановиться в нижней части города, там, где живет его народ. Я
предположил, что это, наверное, эльфийский район, но, чтобы не показаться
невежественным, решил не спрашивать об этом у хозяина гостиницы.
Труднее всего здесь было привыкнуть к тому, что народ Ислина и всей
Альциды не носил масок. Конечно, и в Ориозе находились те, у кого их не
имелось, но это были в основном приезжие и крестьяне. Они подчинялись
любому, на ком была маска. И мы знали, как вести себя с людьми без масок.
Здесь же, в Ислине, граф, барон или герцог, который превосходил лорда
Норрингтона по знатности, мог, как вор, разгуливать с непокрытым лицом, так
что нам было очень трудно понять, как себя вести с тем или иным человеком.
К тому же на нас здесь смотрели, как на диковинку, разглядывали, показывали
на нас пальцем и перешептывались.
Мы думали, что Резолюту, не носившему маски, удастся влиться в общую
толпу. Но не тут-то было. Рисунки на руках эльфа так привлекали внимание
горожан, что остаться незамеченным ему было трудно. Зато лицо Резолюта
оставалось невозмутимым. Оно само было словно маска. Мы провели рядом с ним
достаточно времени, но так и не поняли, кем был этот эльф, о чем думал,
какие планы вынашивал.
Оказавшись наконец в своей комнате и следуя приказаниям лорда
Норрингтона, мы попросили принести нам большую кадку с горячей водой для
купания. Мы трое бросили жребий, и мне посчастливилось купаться первым. Я
тщательно вымылся щеткой, так что кожа моя раскраснелась и даже начала
зудеть. Вылезая из воды, я обернулся огромным полотенцем и один его конец
накинул себе на голову, как капюшон, чтобы не было видно моего лица.
Маску я снял и нес теперь ее в правой руке. Дойдя до дальнего угла
комнаты, я повернулся спиной к Ли и Нею. Я взял небольшую миску, немного
воды, мыло и щетку. Я приступил к отмыванию маски от всего того, что
осталось на ней после сражения в Атвале. Я смыл черные пятна авроланской
крови, но бледные следы от них все же были видны на белой коже.
Синевато-черное перо темерикса я отмыл без труда.
Я снова завязал маску на затылке, намеренно захватив в узел несколько
прядей волос. Я поскорей надел на себя более или менее чистый костюм из
запасов дорожной одежды и направился в гостиничную таверну. Я заказал
большую кружку местного эля. Он оказался довольно крепким и острым, но не
горьким, а, напротив, сладким. Я также съел немного хлеба, сыра и большую
миску куриного супа, в котором овощей было гораздо больше, чем мяса.
Вскоре в таверну спустился Ней, а когда он уже почти все доел, к нам
присоединился и Ли. Но заказать еду он так и не успел - в гостиницу
вернулся Лорд Норрингтон в сопровождении двух слуг в масках, одетых в
красно-синие камзолы. Это были люди с королевского двора Ориозы. Они
понесли в нашу комнату набитые какими-то вещами мешки. Лорд Норрингтон
распорядился, чтобы мы последовали за королевскими слугами. Он тоже