"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу автора

открыл глаза.
- Ну, если вы настаиваете, прочитаю вам свое последнее произведение.
Оно называется "Как сражаться с темериксом".
Я залпом осушил кубок. Ли, похоже, был готов преступить запрет своего
отца. Ведь лорд Норрингтон просил нас, чтобы мы никому пока не рассказывали
о том, что произошло. Конечно, после выступления Резолюта наша тайна
перестала быть таковой. И все равно мне казалось, что Ли нельзя
рассказывать того, что он собирался поведать этим девушкам. От этой мысли у
меня скрутило желудок.
Вдруг я понял, что не только Ли был виной этому неприятному ощущению.
Желудок заболел от вина, которое подсунул мне Ней. Этим ужасным напитком
мне обожгло рот и пищевод. Теперь вино бурлило у меня в желудке и,
казалось, рвалось наружу.
Я взглянул на Нея.
- Как ты можешь его пить? Это же почти уксус!
Ней улыбнулся мне в ответ.
- Я вообще-то это вино для Ли припас. - Он поднял свой кубок. - У меня
совсем другое.
- И ты дал его мне?
- Мне показалось, что это поможет тебе придумать способ остановить Ли.
Я кивнул, отдал Нею кубок и направился к Ли.
- Милорд, неужто вы собираетесь вот так вот взять и прочесть этим
милым созданиям свой страшный опус?
Ли поднял глаза и призадумался на мгновение.
- Ну, я подумал...
- Не слишком ли это жестоко? - Я, улыбаясь, окинул взором его милых
слушательниц. - Мне кажется, вы могли бы развлечь дам чем-нибудь более
остроумным, например, каламбурами с именами, которые вы так умело
сочиняете, ну или что-то в этом роде.
Ли кивнул и похлопал пальцем по кончику своего носа.
Возможно, мой друг решил, что я просто хочу узнать, как зовут девушек,
чтобы потом пригласить их на танец, но он охотно согласился с моим
предложением обыграть в стихотворной форме их имена. На первые попытки Ли
девушки отреагировали игривым смехом, и это подзадорило его. Ней передал
ему кубок с вином, чтобы у нашего друга не пересохло во рту.
Я улыбнулся Нею.
- Еще пара кубков, и наш друг окончательно забудет о своем опусе.
- А что, это идея, - ответил он, положив свою тяжелую руку мне на
плечо. - Видел, как ты разговаривал с тем черноволосым эльфом.
- Это был лорд Джентеллин. - Я вздохнул и рассказал Нею все то, что
узнал от эльфа. Он выслушал меня внимательно. - Мне жаль Резолюта.
- Да, хотя этот воркэльф вел себя довольно дерзко. - Ней кивнул в
сторону юного Норрингтона, вокруг которого собиралось все больше и больше
хохочущих слушательниц. - Он ударил управляющего, который объявлял гостей.
Ли рассердился, поскольку его лишили торжественного выхода на поклон
королеве. Наш Норрингтон сам отправился туда, где находится сейчас, а мне
наказал быть послушным советником и помощником и принести ему вина. Зря я,
конечно, напоил им тебя.
- Ну, хотя бы скажи мне теперь, как скоро подействует твой яд.
Мы оба рассмеялись над моей шуткой и приступили к поиску крепкого