"Роберт Лоуренс Стайн. Второй кошмар (Ужастики)" - читать интересную книгу автора

ее. - Я могу исполнить любую грязную и нудную работу. - Замечательно, -
отозвался отец. - Меня зовут Джон Макклой. Это моя жена Барбара и сын
Брандт. Вам приходилось иметь дело с крысами, мистер Хенкерс? - Управляться
с животными - моя специальность, - кивнул тот. - Можно взглянуть? И
обрадованный отец повел его в дом. Брандт посмотрел на грузчиков, все еще
таскавших коробки, и попросил мать: - Подержи, пожалуйста, Эзру. Кажется, им
нужна помощь. - Лучше не надо, - ответила она. - Тебе нужно беречь себя. В
твоем состоянии. - Да не волнуйся ты, - вздохнул парень. Мама была такой
беспокойной. - Я не буду поднимать тяжестей. Мама покачала головой, но все
же взяла кошку. Брандт потер небольшой шрам на левой скуле. Потом направился
к прицепу и вытащил маленькую коробку с книгами. После трех ходок он
услышал, как отец зовет его из гостиной: - Эй, Брандт, помоги мне! Кажется,
я переоценил свои силы. Он сидел на полу посреди комнаты, окруженной дюжиной
коробок с реликвиями островитян. Разворачивал завернутые в газеты древние
копья и маски, вид у которых был, как правило, угрожающий. Потом отец стал
доставать бамбуковые трубки, из которых островитяне пускали отравленные
стрелы, и сами серебряные стрелы, острые как бритва. - Я хочу развесить все
это на стене в первую очередь, - сообщил отец. - Тогда нам будет
сопутствовать удача на новом месте. - Неужели ты в это веришь? - спросил
Брандт, открывая одну из коробок. - Кто его знает, - отозвался отец. - Но
ведь не помешает, правда? - Правда, - вздохнул парень. Мать внесла в дом
коробку книг. Эзра вошла в гостиную и потерлась о ногу Брандта. Отец забыл в
стену крюк, и сын стал пристраивать на нем копье. Оно было длинным и прямым,
с острым бронзовым наконечником. Отец отошел в сторону. Неожиданно Брандт
почувствовал резкий толчок и спросил: - Что такое? Копье буквально
выпрыгнуло у него из рук. Полетело на пол, наконечником вниз. Тишину
разорвал крик боли. - Эзра! - в ужасе воскликнул парень. Глава 2 Кошка
захрипела. Копье пронзило ее насквозь. Она отчаянно дергалась, но не могла
освободиться. По полу растеклась яркая алая кровь. - Эзра! - Брандт
опустился рядом с ней на колени. - Не трогай ее! - приказал отец. - Надо
вызвать ветеринара. И парень кинулся к телефону. Сердце выскакивало у него
из груди. - По крайней мере Эзра мучилась недолго, - сказал отец за
ужином. - Ветеринар утверждает, что ей было больно всего лишь несколько
секунд. И к тому же, она была уже старой, - добавил он. - Прожила бы еще год
или два. Брандт кивнул. Он все это понимал, но такая смерть казалась ему
слишком ужасной. Перед его глазами так и стояла проткнутая насквозь кошка.
"Вот тебе и новая жизнь, - подумал он. - Хорошенькое начало". Парень помотал
головой, пытаясь отогнать мрачные мысли. Мать поставила перед ним бумажную
тарелку с куском пиццы, и он принялся за еду. - Подумать только - пицца! -
сказала мать с набитым ртом. - Кажется, мы не ели ее года два. Я съел
кусочек в аэропорту на прошлой неделе, - вспомнил Брандт. - Когда
возвращался из Маполо. - Пока мы жили на острове, тебе просто не терпелось
перехватить пиццу, - усмехнулась мать. - Ты просил ее каждый день. - Да уж,
что угодно покажется вкуснее, чем пюре из таро. - Как думаешь, бакалея
открыта в воскресенье? - спросила мама. - Наверное, - ответил папа. - В
Америке всегда все открыто. - Тогда я завтра схожу в магазин и куплю
здоровую пищу, - пообещала мать, продолжая жевать. - Приговор
окончательный? - пошутил Брандт. - Не упрямься, - посоветовала мама. - Тебе
необходима именно здоровая пища. Такая, как у аборигенов. Помнишь, как ты
просил меня приготовить тушеные грибы и кокосы? И разве тебе больше не