"Октавиан Стампас. Проклятие ("Тамплиеры" #5)" - читать интересную книгу автора Лако стал подолгу пропадать в городе, на базарах и караван-сараях,
выведывать и высматривать все, что можно выведать и высмотреть не привлекая к себе особого внимания. Он свел дружбу с несколькими погонщиками верблюдов и подробно выспросил у них все, что попадалось им на пути во время путешествия на восток. О колодцах и самумах, о разбойниках и чудовищах. Караванщики любят поговорить и самая для них сложная проблема - найти слушателя. Лако с удовольствием подставлял свои уши потокам их бесконечных и живописных историй. Он обладал способностью легко усваивать чужие языки, и уже на второй год жизни в Алеппо довольно сносно болтал и по-арабски, и по-курдски. Ему приходилось в основном довольствоваться общением с сарацинскими караванщиками. Не только франкские, но даже византийские купцы появлялись в городе довольно редко, а если и появлялись, то были, плохо осведомлены о положении дел в христианском, мире. И вот однажды ему повезло. Кривоногий коротышка влетел в павильон своего хозяина, когда тот беседовал с евнухом Симоном. Перо сразу понял - что-то произошло. Рабу с его слугой есть о чем поговорить. Выдержав приличествующую подобному случаю паузу, перс церемонно, раскланялся и удалился. - Итак? - сказал Арман Ги, сверля глазами своего уродца. - Жак де Молэ жив. Ломбардский купец, встреченный утром на базаре пронырливым Лако, сообщил эту новость. - А следствие до сих пор продолжается? - Да. короля. - Пока он не получит деньги, не отступится. - Молодец, Лако, благодарю за службу. Надеюсь у меня будет случай и способ тебя наградить. Слуга поклонился. - Но это еще не все, мессир. - Что же еще? - Случайно у погонщика верблюдов из каравана одного шемаханского купца я узнал, что где-то неподалеку в горах, всего в нескольких переходах находится та самая древняя крепость Рас Альхаг. Арман Ги вскочил с места. По правде сказать, ему давно уже казалось, что это наименование носит совершенно легендарный характер. Разве можно серьезную миссию основывать на предсмертном шёпоте полусумасшедшего старика, имя которого так и осталось неизвестным. Может быть он и не имел никакого отношения к Ронселену де Фо, а просто бредил. - Рас Альхаг? - Я убежден мессир... - Лако вдруг вздрогнул, обернулся и по-звериному прислушался. - Они произносят это имя на свой манер Раш-Ульха, но я догадался, что имеется в виду. И по описанное сходится. У местных крестьян считается местом нечистым. Говорят, что там живут рыцари-великаны. Или раньше жили. Лако еще раз обернулся. - Что с тобой? - Мне надо идти, мессир. |
|
|