"Октавиан Стампас. Проклятие ("Тамплиеры" #5)" - читать интересную книгу автора - Почему и куда?
- Я не успею объяснить. Они что-то почувствовали. Усатый господин очень хитер. - Как я тебя увижу? - Я дам о себе знать. Может быть скоро. Лако вскочил на ноги и почти мгновенно исчез. Арман Ги остался сидеть на ковре в прежней растерянной позе. В голове кишели самые разнообразные, тревожные, радостные и взаимоисключающие мысли. Но ему не суждено было разобраться в них. На порог павильона легла продолговатая тень. Это был Симон, на его лице застыла та самая вежливая улыбка с которой он несколько минут назад он покинул своего собеседника. Не подслушивал ли? Арман Ги огляделся - нет, тут, кажется, негде скрыться. - Чем могу служить, любезный друг мой? - стараясь говорить в принятом здесь стиле, спросил тамплиер. - Служба требуется самая невеликая. - А именно? - Позовите сюда слугу вашего... не могу толком выговорить его варварское имя. Как проблескивает острие кинжала из-под распахнувшихся одежд, так проблеснула угроза сквозь вежливо произносимые персиянином слова. Это было так неожиданно, что смятение в голове и душе Армана Ги усилилось. Но одно он понял глубоким внутренним чутьем - надобно потянуть время. Пусть пока этот негодяй считает, что Лако здесь. - Совершенно не понимаю, зачем такому изысканному ценителю словесного По губам Симона зазмеилась ядовитая улыбка. - Еще раз обращаюсь к вам с нижайшей просьбой немедленно прислать ко мне вашего Лако. - О, вы зашли в своем блистательном нетерпении так далеко, что без труда выговариваете столь варварские имена, что... - Где он?! - взревел, а вернее вспищал евнух. Арман Ги изобразил испуг всем своим видом. - Нужно посмотреть там, - он указал в сторону задних комнат. Симон не говоря ни слова шагнул в указанном направлении, сбив по дороге золоченый кумган с красным вином и растоптав крашеным каблуком персик. - Здесь никого нет! - Наверное пошел куда-то, - нахмурил лоб бывший комтур, как бы всерьез стараясь понять, где его слуга. Симон не стал задавать больше вопросов, он бегом выскочил из павильона. Лако в этот момент тоже бежал и находился уже на приличном расстоянии от усадьбы Нарзеса. Он не бросился к базару, где неопытный человек мог рассчитывать затеряться в многоцветной, многотысячной толпе. Он слишком хорошо изучил здешний базар и все прилегающие к нему улочки. Рыночную площадь очень легко было оцепить таким образом, что выскользнуть с нее не удалось бы даже мыши. Через час, другой это будет сделано. И человек с такой запоминающейся внешностью, как у него, обратит на себя внимание даже самого глупого и ленивого стражника. |
|
|