"Сан Антонио. Сан-Антонио в Шотландии." - читать интересную книгу автора

Мастодонт подчиняется.
- А теперь?- спрашивает он, сняв шляпу, грязную, как помойное ведро, чтобы
привести в порядок свои волосы.
- Теперь ты похож просто на клошара.- Я замолкаю, окаменев.- Эй, приятель,
ты ж забыл надеть рубашку!
- Опять ты хреноту порешь?- ворчит Толстяк. Говоря это, он проводит рукой
по груди и отдает себе отчет в очевидности.
- Черт, в спешке сборов...
Под пиджаком у него только галстук на поросячьей шее, правда хорошо
завязанный.
- Это заметно?- беспокоится мой напарник.
- Не особо,- говорю,- потому что благодаря твоему густому волосяному
покрову кажется, что на тебе мохеровый свитер. Придется тебе покупать
рубашку, Толстяк.
Он обещает это сделать, и мы приземляемся.
Пройдя через таможню, мы замечаем высокого типа в одежде шофера из
богатого дома, расхаживающего по залу. В тот самый момент, когда я заметил
типа, громкоговоритель сообщает, что шофер фирмы "Херст" ждет мистера
Сан-Антонио в большом зале, чтобы предоставить в его распоряжение машину.
Я подхожу к дылде, называюсь, и он почтительно приветствует меня.
Пять минут спустя я получаю ключи и бумаги на импортную черную "бентли"
размером с катафалк.
Толстяк раздувается от гордости.
- В ней я буду выглядеть как английская королева,- заявляет он.
- Боже, храни королеву,- вздыхаю я.

Майбексайд-Ишикен, миленький городок с пятью тысячами жителей, находится
километрах в пятидесяти от Глазго.
Когда мы проезжаем мимо таблички с названием города, я решаю навести
кое-какие справки о виски "Мак-Геррел" и останавливаю катафалк перед
ресторанчиком с лаконичным названием "Рука моей сестры в штанах турка".
Толстяк и я заходим в живописный зал с нашитыми на стены деревянными
панелями. Посредине его стоит камин, не горящий по причине теплого времени
года.
Пухленькая дама с пучком, лежащим на ее макушке, как яблоко, в очках в
железной оправе и с детской улыбкой на губах спешит нам навстречу.
- Я выпью мюскаде,- заявляет Берю.
- Ты не в Нантерре, Толстяк,- объясняю я.- Не забывай, это страна виски.
- Я не догматик,- отрезает мой приятель.- Выпью виски.- Он обращается к
улыбающейся владелице ресторана:- Ту виски ин большие гласс!
Улыбка женщины исчезает, как будто ей дали по зубам. Она сообщает, что
сейчас не время для алкоголя. Мне предстоит тяжелый труд: растолковать
Берю, что в Великобритании нельзя пить спиртное в любое время суток. Он
меня слушает с лицом, помертвевшим от разочарования.
- Скажи ей, что мы французы,- предпринимает он последнюю попытку,- и нам
не обязательно соблюдать эти правила.
Я бросаю на него строгий взгляд.
- Слушай, дружище, нам придется выпить чаю. Мне нужно расспросить эту
старую грымзу, и я не хочу попирать законы страны.
Толстяк моментально замыкается во враждебном молчании.