"Кристофер Сташеф. Маг менестрель." - читать интересную книгу автора

Ребозо испуганно оглянулся на замок, словно услышал какой-то приказ,
которого не услышали остальные.
- Возьмите лодку, - распорядился он, - захватите ищейку да осмотрите как
следует другой берег.
Распоряжение было выполнено, вот только собака страшно упиралась, и
пришлось закрывать ей морду чехлом - так пугал ее запах живших во рву
чудищ... Несколько чудищ выставили из воды свои громадные глазищи, но Ребозо
вполголоса произнес заклинание и наставил на них свой жезл. Глазищи
закрылись, спины чудищ скрылись под стоячей маслянистой водой... и лодка
ткнулась в противоположный берег.
Собака, выпучив глаза, вырвалась и убежала бы, но солдаты ее утихомирили и,
как она ни подвывала и ни пыталась удрать, заставили понюхать мешок,
сохранивший запах Ачерезе. Собака заметалась туда-сюда по берегу, и чем
дальше она уходила ото рва, тем сильнее росло ее возбуждение. Владелец пса
выругался и уже занес было кулак, чтобы стукнуть его, но Ребозо
воспротивился.
- Пусть поищет, - сказал он. - Дай время.
Не успел он договорить, как пес задрал голову и победно гавкнул, после чего
рванул по следу во всю прыть. Он так рвался вперед, что хозяин едва поспевал
за ним. Ребозо прокричал приказ, и с полдесятка солдат бросились за собакой и
ее хозяином. По подъемному мосту уже бежали новые воины, а с ними и младший
колдун в черном как смоль балахоне.
Отряд, отправленный в погоню, громко протопал по склону замкового холма,
выбежал на равнину, догнал ищейку. Вскоре все они скрылись под покровом леса.
Весь день и всю ночь шли поиски. Ребозо отдавал распоряжения, посылал за
свежими ищейками, возглавлял отряды гвардейцев. Погоня получилась долгой и
тяжелой - ведь Ачерезе бежал быстро, он даже не останавливался поспать. Может
быть, страх гнал его вперед. Порой он петлял, порой переплывал поток шириной
ярдов в сто, залезал на деревья и перебирался с ветки на ветку. Но там, где
его не могли найти по запаху собаки, могли отыскать колдуны.
И в конце концов Ачерезе, израненного, всего в крови, привели к канцлеру.
Тот кивнул. Глаза Ребозо сверкали.
- На допрос его, - распорядился он.
- Нет! Нет! - закричал Ачерезе.
Он кричал всю дорогу, пока его вели к камере пыток, кричал, когда его
привязывали к дыбе. Агония и страх смешались в его хриплом крике.
Ребозо стоял за спиной у короля, смотрел на Ачерезе и сам дрожал от страха.
- За что ты убил моего сына? - рявкнул Маледикто.
- Я не делал этого! Я этого не делал!
- Еще, - прошипел Маледикто, а Ребозо, стуча зубами и широко раскрыв глаза,
кивнул палачу.
Тот ухмыльнулся и поднес к коже Ачерезе каленое железо. Ачерезе кричал и
кричал, а потом его крики перешли в слова:
- Я... его только... там... нашел, я не убивал...... Ай-яй-яй-я-а!
- Признавайся! - ревел король. - Мы знаем, что ты это сделал, почему ты
отрицаешь это?
- Но я не делал этого! - завывал Ачерезе. - Я его только нашел... - Ия-а-а-
а-а-а!
Так это и продолжалось, пока вконец измученный и обессиленный Ачерезе не
сказал им то, что они хотели услышать.