"Кристофер Сташеф. Волшебник в хаосе (Сын "чародея поневоле")" - читать интересную книгу автора

Мы же всего лишь обсуждали, сколько серебряных марок можно дать за фунт
краски.
Переводчик метнул в сторону купца испепеляющий взгляд, однако
подчинился.
- На сей раз он верно перевел все сказанное тобой, - произнес Гар.
- Не иначе как судьба облагодетельствовала меня, Гар Пайк, послав
такого помощника, как ты! - вполголоса сказал Ральк, а затем заставил-таки
себя улыбнуться переводчику. - Сдается, что мы с тобой сможем прекрасно обо
всем договориться.
Меня зовут Ральк. А тебя?
- По имени меня называют только друзья, - огрызнулся тот, но тут
Властелин, которого утомил этот затянувшийся разговор, прочистил горло, и
переводчик тотчас принял подобострастный вид и поспешил добавить:
- И те, с кем я веду дела.
Для них я Торги.
После этих слов переводчик вновь обернулся к Властелину и передал суть
сказанного.
- Он говорит, что ты пытаешься завязать с ним дружбу и хотел бы
называть его по имени, - шепотом пояснил Гар. - Он назвал им и твое имя.
- Можно подумать, они его не знают, - удивился Ральк.
- Так что ты предлагаешь? - Торги вновь обернулся к ним.
- Чтобы ты верно переводил цены, - сказал ему Ральк, - я буду вынужден
поднять их на одну пятую. После того как мы свершим сделку, я готов
поделиться с тобой. Мы поделим эту пятую часть пополам.
- Что ж, десятая часть лучше, чем ничего, - проворчал переводчик.
- Гораздо лучше, особенно по сравнению с тем, что сталось бы, стань
Властелину известно, как ты перевирал его слова.
Переводчик одарил купца полным ненависти взглядом - на иной планете
это приравняли бы как минимум к попытке отравления, - но вслух произнес
примирительным тоном:
- Что ж, я согласен на твои условия. Итак, сколько ты хочешь за
краску?
- Я надеялся получить по три серебряных и одной медной марке за
фунт, - вздохнул Ральк. - Но то, что мне предложил Властелин, по крайней
мере не оставляет меня в убытке.
На сей раз Торги перевел слово в слово.
Властелин улыбнулся, посмотрел на жену, которая улыбнулась ему в
ответ, и кивнул. После чего повернулся к купцу и заговорил напыщенно, но
довольно дружелюбно.
- Властелин готов дать тебе по медной марке за каждый фунт, - перевел
Торги, - но при условии, что ты не станешь заламывать цены на другой товар.
- Властелин проявил великодушие, - произнес Ральк с улыбкой и отвесил
чете легкий поклон.
С этого момента торг шел гладко, и, когда все закончилось, было видно,
что Ральк доволен. Властелин с супругой приобрели у него добрую половину
товаров, причем не скупясь, по хорошей цене.
В конце концов Властелин проговорил что-то с улыбкой.
- Его честь имел удовольствие купить у тебя товар и надеется, что в
следующий приезд ты опять вернешься в его замок, - перевел толмач.
- Сочту за честь и польщен оказанным мне гостеприимством, - произнес в