"Кристофер Сташефф. Маг и кошка ("Маг" #8) " - читать интересную книгу автора

словами, словно дротиками:

Не беснуйся, сила злая!
Обойди меня, беда!
Я тебя, страна родная...

Девушка помедлила. Сказалась ее извечная неспособность пририфмовать
последнюю строчку. Ей всегда с трудом давалось завершение заклинания,
почему - этого она сама не знала.
"Почему" сейчас значения не имело. Значение имело только само
заклинание. Какая же рифма к слову "беда"? Какая?!
В самый последний миг спасительное слово пришло на ум Балкис и встало в
конце строки:

Не покину никогда!

Комнату затянуло туманной пеленой, голова у девушки закружилась
сильнее. Она чувствовала, что мчится через какое-то пространство между
мирами. Но вот откуда-то издалека донесся яростный вопль шамана, и Балкис
поняла: ее исступленное заклинание перебороло его чары, хоть и не до конца.
А она плыла сквозь пустоты неведомо куда. Куда - этого не знала ни она, ни
старик шаман. Но главное Балкис понимала: она останется в своей стране, в
своем мире.

Стражники у городских ворот никак не желали поверить в то, что этот с
виду скромный мужчина в простой дорожи одежде - эмиссар иноземной королевы,
и уж тем более - лорд. Однако одежда Мэта все же была иностранная, и к тому
же он был бледнокож и круглоглаз, так что его заявление показалось
стражникам возможным, хоть и маловероятным.
- При тебе нет ни обоза, ни свиты, - заметил тот стражник, что был
постарше. - Нет даже хотя бы небольшого отряда воинов, которые бы охраняли
тебя.
- Я предпочитаю путешествовать налегке, - объяснил Мэт. - Так больше
узнаешь. Послушайтесь моего совета, ребята и передайте весть о моем
прибытии. Позовите начальника караула.
Начальник караула вскоре явился, и Мэт показал ему послание пресвитера
Иоанна. Двое стражников сразу узнали царскую печать и побледнели. Начальник
вытаращил глаза, перевел взгляд со свитка на Мэта и обратно. Он явно не мог
поверить, что этот с виду купец без каравана и в самом деле лорд. Тем не
менее начальник караула решил снять с себя ответственность и препроводить
Мэта к начальнику рангом повыше. Мэту по его приказу выделили повозку и
почетный караул из шестерых солдат. Колеса повозки загрохотали по желтоватой
мостовой. Мэт думал о том, что эти воины могли бы с таким же успехом не
охранять его, а сцапать.
Но солдаты доставили его к управляющему царским дворцом. Тот от
изумления выпучил глаза - он помнил Мэта со времени его прошлого посещения
столицы. Однако управляющий быстро оправился от потрясения и решил не
допускать ошибки, совершенной в прошлый раз - а тогда он принял Мэта и его
спутников за странствующих простолюдинов. Он поклонился и сказал:
- Я изумлен тем, что вы прибыли столь скоро, лорд Мэнтрел.