"Джон Стейнбек. Подарок (сб. "Рыжий пони")" - читать интересную книгу авторачтобы они не забегали вперед, старался удержать их в полной
неподвижности. Мать крикнула им вдогонку: - Карл! Смотри, как бы он не задержался, ему в школу идти. Они прошли мимо кипариса, на ветке которого висела распорка для свиных туш, и мимо черного железного котла, - значит, свиней резать не будут. Солнце вставало над холмом, и от деревьев и построек тянулись по земле длинные черные тени. Они свернули к конюшне, напрямик, по жнивью. Отец Джоди откинул крючок с двери, и они во шли в конюшню. По дороге сюда солнце светило им прямо в лицо. В конюшне было темно, как ночью, а от сена и лошадей веяло теплом. Отец Джоди подошел к стойлу. - Поди сюда, - скомандовал он. Джоди уже начинал кое-что различать в темноте. Он заглянул в стойло и быстро отступил назад. Оттуда на него смотрел рыжий жеребенок-пони. Его уши настороженно стояли торчком, в глазах горел непокорный огонек. Шерсть была совсем грубая и густая, как у эрделя, грива длинная и спутанная. Горло у Джоди свело судорогой, ему перехватило дыхание. - Его надо как следует почистить, - сказал отец, - и если я когда-нибудь услышу, что ты не кормишь жеребенка или не убираешь стойло, - сейчас же его продам. Джоди больше не мог смотреть в глаза пони. Он перевел взгляд на свои руки, потом робко спросил: - Это мне? Никто не ответил ему. Он протянул руку к жеребенку. Серый нос губа поползла вверх, и сильные зубы прикусили пальцы Джоди. Пони покачал головой вверх и вниз и словно засмеялся от удовольствия. Джоди посмотрел на свои посиневшие пальцы. - Да-а, - сказал он с гордостью, - да-а, здорово кусается ! Мужчины рассмеялись, видимо, почувствовав облегчение. Карл Тифлин вышел из конюшни и зашагал вверх по склону холма - он был смущен, и ему хотелось побыть одному, но Билли Бак остался в конюшне. Говорить с Билли Баком было легче. Джоди снова спросил: - Это мне? Билли заговорил тоном опытного лошадника: - Тебе, тебе! Конечно, при условии, что ты будешь сам за ним ходить и тренировать его. Я тебя научу, как это делается. Он жеребенок. Ездить на нем еще рано. Джоди снова протянул свою укушенную руку, и на этот раз рыжий пони позволил почесать себе нос. - Надо дать ему морковку, - сказал Джоди.- Где вы его купили? - На аукционе у шерифа, - ответил Билли Бак. Б Салинасе прогорел заезжий цирк, остались долги. Шериф пустил их имущество с торгов. Пони вытянул шею и, мотнув головой, стряхнул набок челку, закрывавшую его бешеные глаза. Джоди провел ему рукой по носу, потом тихо спросил: - А... седла нет? Билли Бак засмеялся: - Я и забыл. Пойдем. |
|
|