"Этель Стивенс. Прекрасная пленница " - читать интересную книгу автора - Я живу в Тунисе. Но много времени провожу в разъездах.
- В разъездах, - задумчиво повторил Бастиньяни. - А я до сих пор никогда не выезжал из Сицилии, хотя мне давно хотелось побывать в Тунисе и Алжире. Возможно, что тут сказывается атавизм: во мне есть доля мавританской крови. Оба молча смотрели на приближавшийся берег. Вот пароход поравнялся с темными холмами Карфагена, миновал поросший тамарисковыми деревьями мыс, на котором стоит маяк, и вошел в узкий канал с водой маслянисто-зеленого цвета. В конце канала виден был Тунис, весь белый на фоне гор и безоблачного неба, как гряда летних тучек. К пароходу подошла лодка с четырьмя смуглолицыми, в красных фесках, гребцами, и лоцман, жилистый маленький француз, взобрался на палубу. - Скоро ли мы будем в Тунисе? - спросил Бастиньяни своего спутника. - Не раньше, как через полчаса, пожалуй. Вы долго думаете пробыть там? Бастиньяни махнул рукой. - Почем знать? Всю жизнь, быть может. - Вот как! У вас есть там родственники? - Дядя и его семья. Я еду помогать дяде вести дело; он болеет. Я изучал право в Джирдженти, - добавил он и светло рассмеялся. - Но в Сицилии на каждого тяжущегося приходится пять адвокатов. Неохота быть шестым. - Мудро с вашей стороны, - одобрил незнакомец, всматриваясь в смуглое молодое лицо с красивым ртом и тонкими чертами. - Возможно, что я знаю вашего дядю. - Его фамилия Скарфи. - Торговый агент. Я, кажется, встречался с ним. Но вы на него не - Его жена была родной сестрой моего отца, урожденной Бастиньяни. - Он тронул перстень у себя на пальце. - Я видел этот герб в одной из часовен собора в Джирдженти! - Ее соорудил мой предок. Лучше бы он употребил деньги на что-нибудь другое. - Бастиньяни обеднели? - Живут кое-как. Но считают ниже своего достоинства работать. Я же работать рад, а потому и еду к дяде. Да и немыслимо провести всю жизнь в Палермо или Джирдженти. - Положим... вы могли бы жениться на богатой? - Благодарю покорно! К тому же в Сицилии богатых невест нет. Впрочем, я вообще не имею ни малейшего желания жениться... А что, арабские женщины красивы? Я говорю не о танцовщицах, - те, я слыхал, ужасны, - а о женщинах, которые носят покрывало. - Советую вам довольствоваться тем, что вы найдете в европейском квартале. Выбор там у вас будет большой. А женщин под покрывалом, - он взглядом как бы оценил красоту этого сына солнца, - не касайтесь, если вам дорога жизнь. В голосе послышалась резкая нотка, изумившая Риккардо. Незнакомец заметил это и переменил тон. - Что касается танцовщиц, сведения у вас правильные, - шутливо заговорил он. - Впрочем, есть одна, которую стоит посмотреть. Европейцам это редко удается. Но моя карточка откроет вам доступ. Лучше, если вы пойдете один. Никакой опасности вам там не угрожает. Я напишу адрес на своей |
|
|