"Этель Стивенс. Прекрасная пленница " - читать интересную книгу автора

выполнять в один день то, на что раньше требовались дни", - говорят на
Западе. А люди Востока возражают: "Не все ли равно - сегодня или завтра?
Количество работы увеличивается вдвое, если ее можно делать вдвое быстрее!"
Канализация... конечно, здесь бывают эпидемии, которые уносят менее стойких,
но зато здесь не знают, что такое неврастения, ипохондрия, вырождение -
детища современной жизни.
- Однако политически, - возразил Риккардо, - на Востоке веками царил
деспотизм.
Конраден рассмеялся.
- А что вы скажете о Японии?
- Япония пробуждается.
- Ближний Восток пробуждается тоже. Взгляните на Турцию, на Персию,
вспомните молодой Египет. Но важно, чтобы импульс исходил изнутри, не извне.
Ни один народ не может сохранить свою жизнеспособность, раз он подчинен
другому народу.
Риккардо слушал.
- А восточная женщина! - воскликнул он вдруг. - Вот область, где
деспотизм царит вовсю.
Лицо хозяина омрачилось на мгновение, затем он снова заговорил мягким
тоном:
- Что ж, женщины здесь счастливы по-своему. Все женщины - и западные, и
восточные - живут главным образом сердцем. Если женщине суждено быть
борцом - образование необходимо. В противном случае оно развращает. Мы
многое ставим выше интеллектуального развития. Спросите любого
мальчика-араба - презирает ли он свою мать...
Он говорил, заметно волнуясь, и от внимания Риккардо не ускользнуло,
что он стал употреблять местоимение "мы", говоря от имени людей Востока. Но
фанатический огонь угас в нем так же быстро, как вспыхнул. Си-Измаил снова
превратился в прежнего Конрадена.
- А ваши родные? - переменил он вдруг разговор. - Здоровы? - Он долил
стакан юноши.
- Да, благодарю вас.
- Вы довольны своей работой?
- Не совсем освоился еще.
- Я слыхал, что дело вашего дяди разрастается. По-видимому, процветает.
Конраден задумался.
- У него трое детей, говорите вы?
- Да, две дочери и сын.
- Да, сын... К нему, вероятно, перейдет заведывание делом?
Риккардо допил свое шампанское.
- Не знаю. - Он все еще был настороже. - Странно, что дяде понадобилась
помощь племянника, простите нескромное замечание.
Риккардо промолчал.
- Во всяком случае, искренне желаю вам успеха: дочери синьора Скарфи,
говорят, хороши собой.
- Да, - подтвердил Риккардо, не скрывая своего энтузиазма.
- Синьора, ваша тетя, была очень красива. Я, помню, видывал ее в мое
первое пребывание в Тунисе. Мадам Тресали, та, что продала Тунис французам,
еще слыла красавицей тогда, и соперничать с ней могла лишь ваша тетка,
совсем еще юная. Вы похожи на нее.