"Этель Стивенс. Прекрасная пленница " - читать интересную книгу автора - Мне часто повторяла это мать.
- Быть может, позже вас свяжут с семьей дяди более тесные узы. - Не слышно, чтобы проектировался такой союз, - с откровенностью сицилийца ответил Риккардо. - Да я и не собираюсь жениться. Я еще молод. - Да, вы молоды. - Кстати, - вспомнил Риккардо, - я ходил смотреть танцовщицу, о которой вы мне говорили. - И что же? - Откровенно говоря, воспоминания у меня остались самые смутные. Я накурился... гашишу, должно быть, а так как я не привык курить, то действие получилось неожиданное. Кузен, с помощью одного араба, доставил меня домой. - Он весело рассмеялся. - А все-таки я нашел, что Мабрука изумительна. - Откуда вы узнали ее имя? - Не помню. Кажется, его выкрикивала публика. Мне все представлялось как в тумане. - Мабрука - имя довольно распространенное. Оно значит "счастливая". Мабрука пользуется громкой известностью среди арабов, но иностранцам редко удается видеть ее. - Почему она не открывает лица? - быстро спросил Риккардо. - Нарочитый прием, должно быть, для возбуждения любопытства. - Он слегка прищурил голубые глаза. - Вы не говорили с ней? - Нет, кузен говорил. - Он поклонник туземных танцев? - Напротив, не любит их, - улыбнулся Риккардо. - Он пошел лишь для - Вы должны как-нибудь познакомить меня с ним. И с кузинами вашими я рад был бы познакомиться. Я столько раз беседовал с их матерью. - Я рад буду при случае познакомить вас. Я уже рассказывал о вас. Я даже принял за вас вчера одно лицо и указал на него кузине Джоконде, но она объяснила мне, что это Си-Измаил бен-Алуи. Он удивительно похож на вас. - Да, меня часто принимают за Си-Измаила, даже арабы, - не смущаясь, отвечал Конраден, - бывают такие сходства. Мне рассказывал как-то некий видный итальянский политический деятель, что у него был двойник, скромный человек, которого не раз в разгар популярности моего приятеля провожала восторженная толпа. Сходство оказалось для бедняги роковым: его закололи в Марселе, говорят, закололи по ошибке, так как мой приятель навлек на себя гнев мафии. - Опять мафия! - воскликнул Риккардо. - Как это вы, сицилиец, да еще родом из Джирдженти, - и не член мафии! Шампанское оказало свое действие на Риккардо. У себя на родине он не решился бы обсуждать этот вопрос с человеком, которому не доверял бы безусловно. Но здесь, в Тунисе, в беседе не то с арабом, смахивающим на француза, не то с французом, смахивающим на араба, он не считал нужным ставить препоны своему красноречию. Как многие из сицилийцев молодого поколения, он стоял за уничтожение мафии. Но, против ожидания, хозяин его стал на защиту этой организации и обнаружил удивительное знакомство с предметом. Он доказывал, что такие тайные общества - логическое следствие плохого управления в прошлом и в настоящем, что это здоровое явление в больном государственном организме. |
|
|