"Даниэла Стил. Перепутье [love]" - читать интересную книгу автора

пары. Но ей совсем не хотелось идти туда одной, без Армана, танцевать с
капитаном, с этим противным немцем или еще с кем-нибудь незнакомым.
Не одной Лиане было тяжело в тот вечер.
Ник Бернхам тоже выглядел не слишком веселым. Как он ни старался,
мысленно он все время возвращался к последним похождениям жены. Хиллари
быстро нашла способ поднять настроение - она танцевала сначала с
капитаном, потом с немецким графом; наконец Ник увидел, что она кружится с
красивым молодым итальянцем, о котором на корабле шла дурная слава. Он
ехал в одной каюте с женщиной, вовсе не бывшей ему женой; они устраивали у
себя многочасовые оргии и приглашали участвовать в них всех желающих. Ник
с горечью подумал, что такие люди как раз во вкусе Хиллари. Он смотрел на
жену, помешивая в бокале шампанского специальной золотой палочкой, которую
в подобных случаях всегда брал с собой. От шампанского у него на следующий
день страшно болела голова; и несколько лет назад один немецкий друг
подарил ему эту палочку, уверяя, что она навсегда избавит его от головной
боли после шампанского - это оказалась чистая правда.
Ник с тяжелым чувством следил за событиями в Германии. Гитлер вел
страну к гибели, и к власти рвались дураки вроде графа. На первый взгляд
могло сложиться впечатление, что страна процветает - нет безработицы,
строятся новые заводы, растет производство. Но последние два года у Ника
появилось ощущение, будто в жилах этой страны потекла отравленная кровь.
Это ощущение крепло после каждой поездки в Берлин, Мюнхен или Ганновер.
Вот и сейчас он собирался в Берлин с тем же чувством. Ник обещал графу
приехать через три недели, чтобы подробнее обсудить контракты на поставку
стали. Они познакомились уже более года назад, и тупой, чванливый немец
был Нику крайне неприятен.
Как и Лиана, в тот вечер Ник не мог сосредоточиться на светской
болтовне. Вскоре эта суета стала для него просто невыносимой, он устал
наблюдать за выходками Хиллари. Допив шампанское, он неторопливо подошел к
капитану и объяснил, что неотложные дела требуют его возвращения в каюту,
однако ему не хотелось бы лишать жену удовольствия потанцевать еще
немного, и если капитан будет столь любезен и извинит его... Капитан
принял его извинения, пошутив, что его корабль больше напоминает огромный
плавучий офис для деловых людей. Он намекал на Армана, который только что
ушел, также сославшись на неотложные дела.
- Мне бесконечно жаль, мистер Бернхам, что вам приходится работать в
такой поздний час.
- Мне тоже, капитан.
Они обменялись любезными улыбками, и Ник с чувством огромного
облегчения вышел. Он больше не мог заставлять себя улыбаться. Кроме того,
у него не было ни малейшего желания видеть Хиллари, по крайней мере до
завтрашнего утра.
Поднявшись на верхнюю палубу, Ник разыскал главного стюарда и
объяснил, что ему понадобится одна из запертых кают в качестве рабочего
кабинета, поскольку до прибытия в Гавр он должен закончить срочную работу.
Такая просьба ничуть не удивила главного стюарда - он привык и к более
экзотическим запросам. Через пятнадцать минут Ник уже устраивался в
пустующей каюте для прислуги. Жене он не оставил даже записки. Ее
объяснения больше его не интересовали. Ник огляделся вокруг - он оказался
в небольшой, красиво оформленной каюте, какие обычно занимают секретари,