"Луэлла Стинбоу. Старинная легенда " - читать интересную книгу автора - А коли хотите и впредь фасоль уписывать за милую душу, - напомнила
владелица Катберту, водружая перед ним полную до краев тарелку, - вы смотрите, водичку-то залейте в озеро вовремя, чтоб к осенним посадкам успеть. - Да, мэм. - Тут местный люд без воды, как без воздуха. А водный туризм и рыбалка - тоже какой-никакой доход, сами понимаете. - Знаю, знаю. Простодушно решив составить гостю компанию, толстушка Пегги плюхнулась на стул напротив Катберта. Ее темно-карие глаза с тяжелыми веками, - наследие индейской крови, что в тех местах - отнюдь не редкость, - так и буравили заезжую "шишку" через весь стол, накрытый клеенчатой скатертью в бело-зеленую клетку. - Ну и скоро ли в озере опять заведется рыба, после того, как вы, ребята, закончите свою возню с плотиной? Катберт повел носом: над бифштексом поднимался умопомрачительный аромат. Весь день у него крошки во рту не было, - с тех самых пор, как на рассвете, уже по пути к плотине, он второпях проглотил завтрак, состоящий из лепешек с начинкой из нарезанной кубиками ветчины вперемешку с яйцом, - так называемых "бурритос". И все-таки, несмотря на бурчание в животе, Далтон знал: с ужином придется подождать. Вопрос Пегги был подсказан отнюдь не праздным любопытством. То - эхо тревог и забот крошечного городишки, жизнь и благоденствие которого всецело зависят от водохранилища на реке Санто-Беньо. На начальной стадии подготовки Катберт составил подробный прогноз касательно воздействия ремонтных работ на окружающую среду и экономику крупными землевладельцами, разъясняя заинтересованным лицам ход проведения ремонта, - подробно, шаг за шагом. Однако слайды и брифинги - это одно, а когда своими глазами видишь, как озеро, источник жизни, мелеет и убывает, - это же совсем другое! Неудивительно, что людям не по себе! Как пятый по значимости источник электричества и второй по величине поставщик воды в США, Бюро Ирригации с его обширной сетью плотин и водохранилищ, давало по стране более сорока миллиардов киловатт-часов электроэнергии и более десяти триллионов галлонов воды в год. Урожай каждого пятого фермера в западных штатах всецело зависел от этой воды. Вдобавок к этому, сотни тысяч рыбаков-любителей и поклонников водного туризма бороздили водные просторы искусственных озер, внося свой вклад в экономику провинциальных городишек вроде Санто-Беньо. Что еще более важно, плотины перекрывали реки, - такие, как Колумбия, и Сан-Хоакин, и полноводная Сакраменто, - сдерживая потоки воды в сезон половодья и предотвращая разрушительные последствия наводнений, от которых на протяжении многих веков страдали береговые поселения. Катберт, урожденный калифорниец, с детства привык уважать и чтить грозную мощь реки. В колледже он защитил диплом сразу по двум специальностям: гражданский инженер и инженер-гидроэлектрик. А, закончив курс, облетел и исколесил весь мир, путешествуя от одного объекта к другому. После смерти отца Катберт почувствовал острую ностальгию по бескрайнему и дикому Западу, по скалам и прериям, где прошла его юность. Бюро Ирригации столь ценному специалисту только порадовалось; вот так мистер Далтон вошел в штат отдела по структурному анализу и обосновался в Сан-Диего. А благодаря проекту по |
|
|