"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автораслабость, разрушительную для брони, защищавшей ее душу. Пусть жирный купец
разделит с ней ложе. Она будет недвижной и холодной, как статуя. А ее ненависть к мужу будет подпитывать ее ненависть к Испании, где и произошло, по ее мнению, настоящее предательство. Несколько поколений ее предков жили здесь и принадлежали к правящему классу, и вот теперь эта страна не колеблясь вышвырнула их, наказав испанца-отца за его женитьбу на англичанке. Когда они начали подниматься по высокому трапу, мать Анны споткнулась и упала ей на руки. Обе женщины чуть не свалились. Анна взглянула на мать. Ее она в последние недели тоже пыталась ненавидеть. Анна отметила про себя: на лице матери появились новые морщины, оно стало более бледным, приобретя какой-то нездоровый оттенок. - Хорошо ли тебе? - спросила она просто из чувства долга. - Не дать ли тебе напоиться? Английский был для Анны вторым языком, и иногда она говорила с ошибками. Мать, ничего не ответив, просто кивнула. Ей было не до оговорок дочери. Настроение у Анны еще ухудшилось, когда они поднялись на борт корабля, призванного стать их домом на несколько недель. Она почувствовала странный смешанный запах дерева, смолы, пота, к которому добавлялся не гармонировавший со всем этим аромат пряностей. Расставание с землей казалось Анне символичным. Кончатся ли когда-нибудь их скитания? Ответа она не знала. - Чувствуешь ли ты себя достаточно сильной, чтобы меня поддерживать? - спросила мать. - Я? Еще бы! У меня миллион энергии. Неловкое выражение дочери заставило мать невольно улыбнуться. Анна матери. "Тебе очень скоро потребуется твой "миллион энергии", моя дорогая девочка, - подумала та. - И хотела бы я, чтобы ты могла поделиться ею со мной, чтобы вести бой, который я проигрываю". * * * Прежде всего его поразили мачты, упиравшиеся в небеса, словно гигантские причудливые деревья. В плимутском порту парил хаос, чьим центром стало судно "Елизавета Бонавентура". Сотни грузчиков наваливали как попало на тележки бочки с сухарями, пивом и порохом, а затем вкатывали их на корабль и так же, как придется, сваливали на палубе. Бочки катались по палубе, распугивая людей и налетая на мачты. В результате общего беспорядка поддон с уложенными на нем пушечными ядрами, упакованный в большую сетку, скользя по палубе, запутался в толстых канатах, создав угрозу для главной мачты. Множество суденышек, подобно жучкам, скользили по волнам, доставляя грузы на другие большие корабли, стоявшие на рейде. Как и во всех больших портах, здесь воняло гнилой рыбой, солью, водорослями, канатами, смолой и парусиной. - Проклятые трусливые ублюдки! - прорычал сэр Фрэнсис Дрейк. Его сильный голос, казалось, с легкостью перекрывал портовый шум. - О чем думают эти подонки, дезертируя из своей страны в час испытаний? Испанские холуи! Дрейк, невысокий, коренастый, рыжебородый, краснощекий, одевался как аристократ. Роскошные кружева украшали его костюм из лучшего темно-зеленого |
|
|