"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автора

корабля. Затем раздался скрежет, и галера остановилась. Испанцы сели на
мель.
Четырнадцать англичан на лодке вскочили и закричали от радости. А
некоторые стали даже подбрасывать шляпы в воздух. От всей этой возни лодка
чуть не перевернулась. Грэшем с трудом удержался на ногах, схватившись за
борт.
- Садитесь, вы, полудурки! - заорал на них Манион. - Иначе вам придется
добираться домой вплавь. - Моряки посмеялись, шутливо отдали ему честь и
уселись на места. Манион рявкнул на громоздкого Джорджа: - А вы извольте
сесть посередине, чтоб вам пусто было! Нечего тут крен создавать. Не то еще
потопите нас после того, как поганые испанцы не смогли это сделать.
Джордж расхохотался и пересел на другое место.
Где-то за галерой заиграли трубы. Даже здесь, издалека, было слышно,
как на берегу воины садились на коней. Испанцы увидели: их огромный корабль
сел на мель. Часовые решили, что это один из английских военных кораблей
подошел к берегу, собираясь высадить десант и отрезать Кадис от
подкреплений, за которыми послали испанцы.
Грэшем поглядел на моряков в лодке. Он разговаривал с ними спокойно и
властно, несмотря на свой юный возраст, и они подчинялись ему. Неужели эти
люди не заметили его страха перед смертельной опасностью, перед пушечными
ядрами, которые могли убить или покалечить любого из них и его самого?
Вскоре они подобрали двоих своих товарищей со второй лодки, живых и
здоровых, еще одного, раненного в руку, и четвертого, смертельно раненного в
живот... Все понимали: с каждым из них могло случиться нечто подобное, если
бы старший пушкарь на испанской галере сначала решил выстрелить по их лодке.
"Не так уж много стоит жизнь, если все здесь зависит от счастливого случая,
как при игре в кости", - подумал Грэшем.
Когда они благополучно добрались до "Елизаветы Бонавентуры", ожидавшие
их товарищи подняли раненых на борт. Грэшем отметил про себя, что их корабль
погрузился в воду гораздо заметнее, чем прежде, - очевидно, его сильно
нагрузили захваченной добычей. Он уже собрался подняться по лестнице на
корабль, как вдруг, словно пораженный какой-то мыслью, повернулся к
стоявшему рядом Маниону.
- Дрейк знал о галерах в засаде? - спросил он. - Да знал ли он вообще,
что именно меня посылает захватить мост? Может быть, он впотьмах принял меня
за кого-то еще?
- Кто его разберет, этого Дрейка? - пожал плечами Манион. - Говорят,
будто он колдует, чтобы узнать, где стоят вражеские корабли.
- Но если он знал о галерах, - продолжал Грэшем, - то не пытался ли он
просто убить меня?
- Однако если бы вы сгинули, Бэрли бы ему этого не спустил, - заметил
Манион.
- Да ведь на войне трудно бывает разобраться, что произошло, - возразил
Грэшем. - Просто какой-то горячий молодой человек хочет доказать, что он
храбрец, и бросается в темноту, не зная о поджидающих его испанских
кораблях. Хороший предлог для Дрейка.
- Но если так, - поразился Манион, - значит, Дрейк собирался убить еще
пятнадцать, а то и тридцать своих людей!
- Выходит, так, - ответил Грэшем. - И если это правда...
- Да это ерунда какая-то! - вмешался Джордж. Он уже стоял на палубе и