"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу автора

она нежной рукой придерживала край платья на плече в том месте, где его
пытались разорвать. Рядом с ней стоял английский матрос из их авангарда; он
тяжело дышал и переводил взгляд с девушки на Дрейка. Впрочем, смотрел он
только одним глазом - второй, подбитый, заплыл. Грэшем смотрел на девушку
как завороженный. Вообще-то он терпеть не мог красавиц за ту власть, которую
они имели над мужчинами. Чувствуя свою власть, они пользовались ею
беспощадно, и новые победы подпитывали их надменную гордыню и жестокость.
- Так что же, вы изнасилуете меня сейчас или позднее?
В первый (и единственный) раз в жизни на сэра Фрэнсиса произвели
сильное впечатление чьи-то слова.
- Взять его и заковать в цепи! - заорал он, указывая на матроса.
- Вы предприняли на наш корабль фарсированную... форсированную атаку, -
поправилась девушка и слегка покраснела, отчего стала еще более хорошенькой.
Моряки засмеялись, а Грэшем подумал: первое название, от слова "фарс",
больше подходило к случаю. - А эти испанские трусы на нашем корабле... - Она
не могла подобрать нужных слов, но в тоне ее сквозили ненависть и презрение.
Вообще, как показалось Грэшему, ненависти в ее душе скопилось предостаточно.
Но к кому и почему? Хотел бы он знать ее историю.
Дрейк явно не знал, как себя вести. Грэшему потребовались секунды,
чтобы взять на себя инициативу. Он знал, как общаться с красивыми женщинами.
- Миледи, - заговорил он, поклонившись ей, - среди английских
моряков-героев не найдется ни одного, кто бы не согласился, что покорить
вас - значит больше, чем победить любой испанский флот, когда-либо
выходивший в море.
Англичане повеселели. Его придворное красноречие здесь, на грязной,
вонючей палубе, выглядело весьма забавным. Лед растаял. Девушка же, не
ожидавшая таких речей, не нашлась с ответом.
- Но мы, англичане, прежде всего джентльмены, - продолжал Грэшем,
повернувшись к своим товарищам, морякам с "Елизаветы". Те одобрительно
загудели, поддерживая его. Им по душе пришелся лондонский джентльмен,
сумевший вывести их из-под огня испанской галеры, который вел себя с ними
как командир и боевой товарищ. И вообще, все происходящее казалось им
хорошей забавой. Они знали: он действительно может "покорить" испанскую
стерву - и желали ему удачи.
- Мой командир, - продолжал Грэшем, - сам легендарный сэр Фрэнсис
Дрейк, гроза морей! - Судя по реакции моряков, они и на сей раз согласились
с Грэшемом. - Вам нечего бояться его или его подчиненных. - Тут англичане
засмеялись. Каждый из них чувствовал вожделение к испанке - и ей "нечего
было опасаться"! - Вам только, - закончил он свою речь, снова поклонившись
девушке, - следует относиться к сэру Фрэнсису с таким же почтением, с каким
он, несомненно, отнесется к вам.
Дрейк наконец вновь обрел дар речи. Он повернулся к Грэшему и прошипел
ему на ухо:
- Если я справился с делом в дерьмовом Кадисе, то как-нибудь управлюсь
и с испанской шлюхой без вашей помощи.
И все же он не мог скрыть чувства некоторого облегчения. И конечно, эта
испанка являлась вовсе не шлюхой, а девушкой из приличного общества.
Испанка продолжала стоять молча. Идти ей было некуда, а ответа от нее
не последовало. Теперь заговорил Дрейк.
- Мадам, - начал он, поклонившись не менее учтиво, чем Грэшем, - отныне