"Мартин Стивен. Могила галеонов ("Генри Грэшем" #3) " - читать интересную книгу авторамятого и грязного платья. Телесные потребности вам придется отправлять за
закрытыми дверями... Анна насмешливо посмотрела на него и ответила: - Но ведь, кажется, вы мой опекун? Вы должны меня защищать. Я повторяю: вы не развернете судно. - А что, хотел бы я знать, мне помешает? - Грэшем поймал себя на том, что почти кричит на нее. Он постарался овладеть собой. - Если вы это сделаете, я выброшусь за борт, - просто ответила девушка. Грэшем почувствовал, что он близок к отчаянию. Он понимал: Анна говорит не пустые слова. Она действительно была одержимой. Все же он сделал еще одну попытку возразить ей: - Но вам будет гораздо удобнее на борту "Сан-Фелипе". - Спасибо, мне и здесь удобно, - ответила Анна. Они теперь сидели в одной из двух маленьких кают, имевшихся на катере. - Вероятно, - продолжала она, - у вас там много дел: надо поднимать паруса и... грузить балласт, кажется? - Грэшем невольно усмехнулся. Ее познания о работе моряков были довольно туманными. - Я вас выпускаю делать то, что вам полагается. - Это называется "отпускать", а не "выпускать", - саркастически заметил Генри. - И благодарю ваше милостивое величество за то, что вы оказали мне честь и мудро разрешили делать то, что мне бы и так никто не помешал делать. Снежная королева промолчала. Она дала понять Грэшему: он свободен. Между тем ветер относил катер в сторону от флотилии и Дрейка, как будто нарочно добиваясь цели их разъединить. - Могло быть и хуже, - проворчал Манион. - Что ты имеешь в виду? - спросил Грэшем. В это время один матрос, веревки. Грэшем посмотрел на матроса, и тот, перестав улыбаться, убрал моток. - Вообразите, а вдруг бы Дрейк взял и сделал ей ребенка? От такой парочки мог бы родиться только дьявол. Они оба стояли на страже у двери каюты Анны и по очереди спали на циновке. Капитан продолжал спать у себя в каюте. - Этому сброду так же легко перерезать нам глотки, как просто посмотреть на нас, - заметил Манион. Дело было даже не просто в неприязни команды к ним двоим (матросы, видимо, считали, что попали на "плавучий гроб" из-за Маниона и Грэшема). Они также думали, будто у богача, каким считался Грэшема, наверняка зашиты в одежде золотые монеты. Струхнувший Роберт Ленг жался к Грэшему. "Ладно, я с тобой еще поговорю, но попозже", - думал тот. Кризис наступил на третий день их путешествия. Небо заволокло свинцовыми тучами, ветер дул постоянно, стояла страшная духота. - Надвигается шторм, - сказал Манион. - Вода будет прибывать быстрее, чем мы сможем ее откачивать. Два человека постоянно работали со старой корабельной помпой. Это был изнурительный труд, однако вода постепенно прибывала, и судно шло все тяжелее. Скоро обитатели "Маргаритки" стали слышать бульканье воды в трюме. Потом ветер вдруг стих. Наступил зловещий час, когда моряки с тревогой смотрят на дальний горизонт, час духоты и затишья перед бурей. Сначала они увидели гонимые ветром черные тучи, а потом уже услышали гром. Всего за час свет померк, и "Маргаритка" превратилась в игрушку ревущих волн. Вскоре с треском разорвался пополам грот. Капитан, протрезвевший от |
|
|