"Сьюзен Стивенс. На условиях любви " - читать интересную книгу автора

очках с толстыми стеклами, за которыми прятались смешливые глаза, обладал
еще и топорщащимися усами и гладко прилизанными волосами. Увидев
новоприбывших, он помахал рукой, чтобы привлечь их внимание. Результатом
стала полнейшая тишина, ибо все посетители обернулись к дверям.
- Мсье граф! - воскликнул аптекарь. - Quel honneur! <Какая честь!
(фр.).> Чем могу служить?
- Сначала обслужите остальных, - настоятельно попросил Ги. - Дело не
такое уж и срочное. - И он взглянул на Кейт, словно ища подтверждения своим
словам.
- Да-да, все в порядке, - сказала она негромко. - Наверно, мне стоит
сходить в супермаркет за пластырем и антисептиком.
- В супермаркет! - Мсье Дюпон в ужасе всплеснул руками. - Ну что вы
такое говорите! Ну-ка, все в сторону! - Он освободил проход с изяществом
фокусника. - Пусть молодая леди подойдет ближе.
- Ну что вы, в этом нет никакой необходимости, - запротестовала Кейт, а
Ги уже вел ее к прилавку.
- Перестань, - прошептал Ги, не зная, что от этого шепота у Кейт по
спине побежали мурашки. - Он всего лишь пытается помочь.
Поняв, что против воли стала центром внимания, Кейт решительно пошла
вперед.
- А теперь, мадемуазель, позвольте мне взглянуть, - сказал мсье Дюпон,
выйдя к ней навстречу, и, прежде чем Кейт успела что-то предпринять, Ги взял
ее руку и протянул мсье Дюпону. Остальные посетители образовали вокруг них
полукруг и, затаив дыхание, ждали диагноза мсье Дюпона. - Плохо дело, -
сказал он, близоруко щурясь на ладонь Кейт. - Рана рваная. - Он взял руку
Кейт в свою и сдвинул очки на самый кончик носа. - Гематома.., несомненно,
болит.., к счастью, рана неглубокая, - объявил он, вызвав волну вздохов
облегчения. - Надеюсь, вы не упали с лошади, мадемуазель? - поддразнил он,
подмигнув Ги и взглянув на привязанного снаружи жеребца.
Все головы повернулись к окну, прослеживая направление его взгляда, и
пожилые женщины начали фыркать одна за другой, дополняя свое отношение к
происшедшему красноречивым подталкиванием локтями.
- Нет, я не падала с лошади, - подтвердила Кейт, чувствуя, как при
мысли о том, что могли подумать окружающие, к ее щекам приливает кровь.
- Мсье граф, подержите, пожалуйста, руку, пока я промою рану, - сказал
мсье Дюпон. Возможно, будет немного щипать, мадемуазель, - сказал он Кейт. -
Вы уж потерпите, не убегайте.
- Не волнуйтесь, мсье, - уверил его Ги. - Я не отпущу ее.
Как выяснилось позже, мсье Дюпон решил и перевязку превратить в акт
мелодрамы. По крайней мере он продемонстрировал бинт, которого могло
хватить, чтобы превратить Кейт в египетскую мумию.
- А теперь можете отпустить ее, - сказал он Ги. - Все неприятное
позади...
По мнению Кейт, позади осталось как раз самое приятное. Ги прислонился
к стене и скрестил руки на груди, и Кейт чувствовала, что он не сводит с нее
глаз.
- Ну вот, готово! - наконец объявил мсье Дюпон с широкой улыбкой. - И,
хочу сказать, вышло куда как хорошо.
- Отлично! - подтвердил Ги, отойдя от стены. - Сколько я должен вам,
мсье Дюпон?