"Сьюзен Стивенс. На условиях любви " - читать интересную книгу авторатак что все словно вернулось в те дни, когда приезжие, жители деревни и даже
члены семьи Ги собирались на берегах текущей через город реки и проводили летний полдень за болтовней и смакованием всяких вкусностей. Но тогда Ги не так уж часто оказывался около Кейт... Вот о чем думала она, разворачивая сыр. В булочной ее снабдили ярко-алыми салфетками и плетеной корзинкой, куда они сложили купленную снедь. Там были охлажденное вино, ароматный хрустящий хлеб, сочные зеленые оливки и целое ассорти сыров. Ги вынул изо рта травинку и перевернулся на другой бок, подложил ладонь под щеку и посмотрел на Кейт. - Готово? А то я умираю с голоду. - Готово, - подтвердила Кейт, чувствуя, как под пристальным взглядом Ги к ее лицу приливает краска. Он такой потрясающий и в то же время такой невозмутимый.., такой обманчиво спокойный, напомнила она себе. - Так покорми же меня, - попросил он мягким, чувственным голосом. - Возьми сам, - выпалила Кейт, слишком потрясенная, чтобы понять: он вынудил ее вести себя и говорить, как это бывало в ее бытность подростком. Словно уловив ее настроение, Ги снова вошел в ту роль, которую однажды играл в ее жизни... И эта его манера была гораздо опаснее, чем образ умудренного, опытного мужчины, которого он изображал со времени возвращения Кейт во Францию. - Не получится, Кейти Фостер, - лениво протянул он. - Или ты накормишь меня, или пеняй на себя. Ты мне должна, и я имею право запросить возвращения долга. Напускная невозмутимость Ги ни на минуту не обманула Кейт. В любую секунду он был готов пойти в наступление. напомнил Ги, бросив ленивый взгляд в сторону коттеджа. Кейт сильно сомневалась, что Ги нуждается в восстановлении сил, - по крайней мере она так рассудила, оглядев бугрящиеся под его рубашкой мускулы. - Не волнуйся, Ги, - сказала она, стараясь переключить его внимание на более житейские вопросы. - Твоим людям не обязательно приходить завтра... - Я не могу позволить тебе прожить еще один день с заколоченными окнами, - оборвал ее Ги. - Это ужасно, - в его голосе появились резкие нотки. - Если бы я хотя бы знал, что ты будешь здесь жить... - Я провела здесь не так уж много времени. - Неважно, - твердо сказал Ги. - Ты, наверно, была потрясена, обнаружив коттедж в таком состоянии. - Он резко сел и заглянул прямо в глаза Кейт. - Ко всему прочему... - Он сжал свои полные, чувственные губы и покачал головой. - Прими мои извинения. - Принимаю, - ответила Кейт, нарезая хлеб. Она не знала, что опаснее - Ги игривый или Ги серьезный. - Ну а теперь ты можешь накормить меня, проворчал он, снова откидываясь на спину. Руки Кейт застыли в воздухе. На мгновение ей показалось, что пчелы прекратили жужжать и тихий ветерок замер в листве деревьев. Только смешок Ги вывел ее из транса. - Поторопись, Кейт. Или мне придется заняться тобой лично. - Ты не посмеешь! - уверенно сказала она. - Правда? - негромко спросил Ги. Он не успел продемонстрировать свои намерения, как Кейт опять |
|
|