"Сьюзен Стивенс. На условиях любви " - читать интересную книгу автора - Но сейчас глубокая ночь, - хрипло заметила Кейт, - а вы все приехали!
- Здесь, в Вильневе, мы всегда рассчитываем на помощь друг друга, - объяснил кто-то из группы. - Иначе никак нельзя, как по-вашему, мадемуазель? - Несомненно. - Кейт бросила взгляд на Ги, который делал вид, что никоим образом не причастен к ее спасению. - Но раз огонь потушен, я, наверно, могу вернуться внутрь и... - Ни в коем случае, мадемуазель, - твердо сказал глава добровольных пожарных. - Мы не уверены, что это безопасно. Вам придется подождать до завтра. - Но я всего лишь хочу быстро осмотреться, и все. - Ты не пойдешь туда, - произнес Ги бесцветным голосом. Кейт ощетинилась. Она не привыкла подчиняться приказам. - Но если пожарные направят прожекторы так, чтобы... - Я знаю, что тебе пришлось нелегко, что ты расстроена, - прервал ее Ги, - но ты немного не в себе. Эти люди как-никак спали и примчались сюда прямо из постелей. И Кейт сдалась. Наконец все разошлись, по одному и группками, и Кейт с Ги остались одни на травянистом берегу, который освещала лишь луна, прятавшаяся где-то за листвой деревьев. - Ну что ж, пошли ко мне, - скомандовал Ги, увлекая Кейт за собой. - О нет, я... - Кейт попыталась было отпрянуть, а потом лишь махнула рукой. И на что она рассчитывает? У нее с собой только мокрый халат и пижамные штаны, и вряд ли она готова ночевать в лесу в таком виде. - Пока в коттедже небезопасно. Теперь его надо восстанавливать. Тебе сказал Ги, подталкивая Кейт вперед. Она поморщилась. Вряд ли сейчас подходящий момент, чтобы сообщать Ги: коттедж должен быть готов в трехнедельный срок, потому что к этому времени прибудут первые гости. - Пошли, - повторил Ги. - Ты вся дрожишь, и не от холода. Тебе надо как можно быстрее лечь в постель. - В замке? Ги прибавил шагу. - А где же еще, как не в замке? - Я доставляю тебе кучу хлопот, - извиняющимся тоном заметила Кейт, вынужденная почти бежать, чтобы поспевать за Ги. - Не больше, чем обычно, - последовал сухой ответ. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Кейт не привыкла, чтобы с ней обращались как с драгоценной фарфоровой куклой, которая может разбиться даже от неосторожного взгляда. Но мадам Дюплесси, внушительных пропорций дама, экономка поместья, вела себя именно так. Она самолично открыла перед ними двери замка, уже одетая в элегантное, строгое платье-униформу, которых, насколько помнила Кейт, у нее было неограниченное количество, причем все - в темных тонах. Запричитав при виде плачевного состояния Кейт, мадам Дюплесси забрала ее у Ги, настояв, чтобы та приняла горячую ванну перед тем, как расположиться в одной из роскошных гостевых спален. Там Кейт облачили в застегнутую до горла хлопчатобумажную |
|
|