"Сьюзен Стивенс. На условиях любви " - читать интересную книгу авторауже было подвигом... А после всего, что Ги для нее сделал, Кейт было
невыносимо его обманывать. К тому же чем дольше оттягивать признание, тем труднее его будет сделать... Усилием воли отогнав гнетущие мысли, Кейт выскользнула из-под одеяла, подняла трубку телефона и несколько секунд ждала соединения с мадам Дюплесси. - Как вы полагаете, возможно ли сегодня устроить мой визит к графине де Вильнев?.. Понимаю, мадам Дюплесси... Неважно, - добавила она после короткой паузы. - Я подожду следующей возможности. Прошу вас, передайте графине, что Кейт Фостер справлялась о ней и шлет свои приветы... Ги уже ждал ее в бельведере. Он сидел к ней спиной, и Кейт подошла совсем неслышно, но он, видно, обладал шестым чувством, так как резко повернулся, когда Кейт оказалась на верхней ступеньке. - Кейт! Его улыбка увеличила и без того искреннюю радость Кейт оттого, что она снова видит его. - Полагаю, ты поспала хоть несколько часов? - Ты смеешься? На такой роскошной кровати? Конечно, поспала. - Надеюсь, ты будешь частым гостем в Шато-Вильнев теперь, после возвращения во Францию, - самым светским тоном сказал Ги, подчеркнув свои слова легким наклоном головы. - Благодарю за приглашение, - ответила Кейт в той же манере. - И спасибо за прекрасную одежду. Но, право, не стоило... - Прости, но тут я с тобой не соглашусь, непреклонным тоном заявил Ги, привлекательное, нежели прошлогодние мешковатые балахоны. Темными блестящими глазами он заглянул в лицо Кейт, и та ощутила, как сердце забилось где-то в горле. - Послушай, Ги, это платье... - Одной рукой она чуть приподняла полупрозрачный подол, а другой непроизвольно провела по облегающему лифу. - Оно, конечно, потрясающее, но, честно говоря... - Честно говоря что? - переспросил Ги, и его серебристо-серый взгляд наполнился удивлением. - Ну, оно, должно быть, стоит целое состояние, а потом, я же больше никогда не надену его, так? - пыталась вразумить его Кейт. - Не понимаю, почему, - возразил Ги. Оно прелестно. Зеленые глаза Кейт превратились в острые осколки изумрудного льда. - Вот и я об этом. На лице Ги нарисовалось легкое замешательство. - Оно тебе не нравится, потому что оно прелестное? - спросил он, засунув руку в карман серых брюк. - Вот именно. Я живу совершенно иной жизнью. Я скорее... - Garcon manque? - подсказал Ги. - Девушка-сорванец? Но ты можешь поносить это прекрасное платье хоть один день? - Но если я возьмусь за уборку коттеджа... - И правда, - серьезно согласился Ги. - Я распоряжусь, чтобы сегодня тебе доставили полный комплект спецодежды и обуви. Кейт, прищурившись, посмотрела на Ги. Она не понимала, шутит он или говорит серьезно. |
|
|