"Сьюзен Стивенс. На условиях любви " - читать интересную книгу автора - Оставь одежду здесь, - предложил Ги. - И если тебе когда-нибудь снова
захочется поиграть... - Его брови едва заметно приподнялись, а в глазах зажглись огоньки смеха. - Ладно, оставим это. Значит, ты хочешь вернуться в коттедж? - Да, конечно, если это безопасно, а если спальни не очень пострадали, то я хотела бы жить там. Особенно учитывая, сколько там работы, которую надо сделать перед приездом строителей и декораторов. Она видела, как Ги крепче сжал челюсти, но он, как и Кейт, не собирался открыто выражать свои чувства, поэтому лишь коротко кивнул в знак согласия. - Если ты захочешь, - добавил он, - мадам Дюплесси пришлет тебе провизию, и мы наверняка найдем несколько масляных ламп и нагреватель. - Не стоит беспокоиться, я справлюсь сама, сказала Кейт, понимая, что первым делом ей нужно оказаться подальше от замка. Реакция ее тела подсказывала ей, что если она не ограничит общение с Ги до минимума, то рискует получить целую кучу проблем, с которыми не сможет справиться. - Чепуха! - возразил Ги, поднимаясь на ноги прежде, чем Кейт смогла придумать очередную отговорку. - Я поеду с тобой и выясню, что именно может тебе понадобиться. Поездка до коттеджа заняла всего несколько минут, но Кейт не сразу заставила себя войти в дом, чтобы оценить нанесенный ущерб. - Давай же, - нетерпеливо позвал Ги, открывая дверцу машины с ее стороны, и Кейт внезапно стало неловко - Ги потратил на нее столько времени, хотя у него и так полно других дел. - Извини, - сказала она, стараясь не показать, как потрясли ее закопченные стены коттеджа. - Я собиралась с духом. - Поверь, я не стал бы привозить тебя к развалинам, которые невозможно восстановить, - уверил он ее через плечо. В следующий момент они подошли к дому, и Ги рывком открыл дверь. На Кейт дохнуло острым, влажным запахом, от которого в горле запершило. Смотри, все не так уж плохо, - сказал он. - И пожарная служба уверила, что здесь безопасно, и... Что такое? - спросил он, когда Кейт издала нечто вроде стона. Возможно, для Ги все выглядело не так уж и плохо, но для Кейт этот пожар словно стал границей, отделившей огромный период жизни. Но у нее не было даже времени, чтобы погрустить об ушедшем. Пожар в Ла-Птит-Мезон стал для нее просто катастрофой. Занавески и обивка полностью сгорели, дверцы тяжелого дубового буфета, равно как и прекрасный стол и скамьи в деревенском стиле, похоже, не поддавались восстановлению местами обгоревшее дерево уже крошилось. Нигде не было видно и следов альбомов, которые Кейт рассматривала прошлой ночью. Из двух плетеных стульев один печально покосился набок, потеряв ножку, а в дальнем конце комнаты обрушился потолок, открыв балки и перекрытия, которые, впрочем, выглядели не тронутыми пожаром. Но некогда белые стены превратились в своеобразное панно желтых и коричневых тонов. Кейт огляделась вокруг и не сдержала горестного стона. - Arretes! <Прекрати! (фр ).> - решительно сказал Ги, крепко обняв ее за плечи. - Здесь нет ничего, что мои люди не могли бы починить. Повреждения поверхностные. - Поверхностные! - с горечью воскликнула Кейт и с сомнением покачала головой. - Я не могу поверить, что ты это сказал, Ги де Вильнев. Это надо |
|
|