"Сьюзен Стивенс. Четыре кольца для невесты " - читать интересную книгу автора

- Простите, я хотела сказать...
- Не имеет значения, - перебила ее Люси и добавила:
- Возможно, ты и права.
Слова Лейлы напомнили ей, что та ничего не знает об отце Эдварда. Но
вполне вероятно, что Калил ездит верхом так же первоклассно, как делает и
все остальное. Он рожден для спорта, для движений...
- Откуда эти игрушки? - спросила она.
Глаза Лейлы расширились.
- Это детские игрушки шейха Калила, - доверилась она Люси. - Слуги
сказали мне, что много игрушек и других его вещей хранится в кладовой.
То, как трепетно Лейла произносила его имя, напомнило Люси об опасности
ситуации, в которой она оказалась.
- Все во дворце так добры к Эдварду, - счастливо щебетала Лейла. -
Старые слуги сказали мне, что было бы хорошо, если бы во дворце снова
появился ребенок. С вами все в порядке? спросила она, прерываясь.
- Да, спасибо. Все нормально, - сказала Люси, едва управляя
непослушными губами.
Но с ней не все было нормально. Она начала осознавать, что лишает сына
его законного наследия. Все это внимание, вся эта роскошь, привилегированный
образ жизни по праву принадлежат ему. Неужели она не расскажет Эдварду об
Абадане? Он должен узнать о своей второй родине. И о том, что шейх Калил,
наследник Абадана, его отец.
Но если Люси признается во всем Калилу, то он может подумать, что у нее
какая-то скрытая цель. Иначе почему она так долго утаивала от него правду?
Калил богат и могуществен, а это означает, что он должен относиться с
подозрением к каждому. И что, если Калил решит отправить ее назад, а Эдварда
оставить в Абадане?
Несмотря на протесты Эдварда, Люси сняла его с лошадки и крепко прижала
к себе. Ей надо уехать с ним из Абадана и поискать хорошего юриста.
- Вы должны прослушать это.
Люси повернулась к Лейле, отвлекаясь от своих мыслей.
- Мы делали записи некоторых мелодий, объяснила Лейла, - чтобы дети
могли спеть Эдварду завтра на торжественном чаепитии. Эдвард схватил
микрофон...
Прослушивая записи, Люси признала, что малыш произносит свои
немногочисленные слова более четко. Он даже сказал слово или два на
абаданском языке. Но она уже привыкла, что перемены, происходящие в развитии
и познаниях ее ребенка, идут быстро, и поэтому не удивилась. Малыш уже мог
сделать несколько шагов, если кто-то поддерживал его. А Калил пропустил все
это.
И его первые слова, и его первые шаги, и много всего остального.
Вина пронзила Люси. И вдруг случилось худшее - в комнату вошел Калил.
Ей даже не надо было оборачиваться, чтобы узнать, что он здесь.
Будто ледяная рука провела по ее спине. Эдвард смотрел в направлении
двери, не мигая. Калил, по-видимому, что-то показал Лейле жестом, и та
поспешила выйти из комнаты.
- Калил! - воскликнула Люси, повернувшись к нему и опуская мальчика на
пол.
- Странно, - сказал он, подходя ближе. - Я думал, что твой ребенок
гораздо старше.